И потом, я хочу домой, а мой дом не в Вашингтоне. И еще, даже если бы ваша
версия насчет убийства соответствовала действительности, на поиски преступника и на его поимку ушло бы столько времени, что спасать ваши планы
уже было бы ни к чему. Есть еще и четвертая причина, гораздо более весомая, чем первые три, но ее я обсуждать не готов.
– Какая?
– Нет, сэр. Вы привыкли повелевать, мистер Брэгэн, но я очень упрямый человек. Как гость, я обязан вести себя учтиво по отношению к вам, но не
более того. От работы я отказываюсь. Арчи, там кто то пришел.
Я уже и сам шел открывать на стук. На этот раз, пообвыкнув с манерами этого дома и не желая быть растоптанным, я открыл дверь и быстро отошел
вместе с ней назад. И точно – он пронесся мимо, прямиком в комнату. Это был Джеймс Артур Феррис. Брэгэн сидел спиной к двери. Когда Феррис
подошел достаточно близко и увидел, кто это, он остановился и выпалил:
– Вы здесь, Брэгэн? Хорошо.
Брэгэн выпалил в ответ:
– Чего же тут хорошего?
– Потому что я пришел просить Вулфа и Гудвина об одном одолжении. Я хотел пригласить их пройти со мной к вам в кабинет и побыть там, пока я с
вами разговариваю. Я уже по опыту знаю, что без свидетелей с вами лучше не говорить.
– Ох, да отстаньте вы, ради бога. – Брэгэн был сыт по горло. Сначала Вулф отказывается наотрез, теперь еще этот. – Совершено убийство.
Государственного деятеля. О нем уже трезвонят все радио– и телекомпании, а завтра оно будет на первой полосе тысяч газет. Уймитесь вы!
Феррис явно его не слушал и, прищурившись, смотрел на Вулфа.
– Если вы не возражаете, – сказал он, – я скажу здесь. Не беспокойтесь, вам не придется ни перед присяжными выступать, ни заявлений писать: у
Брэгэна кишка тонка, он не посмеет врать при счете три – один не в его пользу. Я буду вам очень обязан. – Он повернулся, прищуренными глазами
посмотрел на Брэгэна. Ни за что бы не подумал, что его тоненький тиреобразный ротик способен на выражение ненависти. – Я просто хочу вам
рассказать, что я собираюсь делать, чтобы вы потом не говорили, что я нанес удар без предупреждения.
– Валяйте. – Брэгэн откинул голову назад, чтобы смотреть в упор в прищуренные глаза Ферриса. – Мы послушаем.
– Вы знаете, сюда едет генеральный прокурор. Он спросит, в каком состоянии находились наши переговоры с Келефи и Паппсом, и какую позицию
занимал Лисон. Он, возможно, и не думает, что это как то связано с убийством, но такой вопрос он задаст, и не на общей сходке, как Колвин, а в
личной беседе, с глазу на глаз. Когда он спросит меня, я ему скажу.
– Что же вы ему скажете?
– Правду. Как вы приставили к Келефи и Паппсу своего человека в Париже, когда они даже из собственной страны выехать не успели. Как вы искали на
Паппса компромат. Как вы в самолете подослали к ним эту женщину, чтобы она обработала миссис Келефи, но у нее ничего не вышло. Как вы приставили
к Лисону двоих – я могу назвать их имена – чтобы они на него давили, и…
– Не забывайтесь, Феррис! Я вам советую: не забывайтесь! Мы не одни. Здесь ваши свидетели.
– Конечно, здесь. Их у меня будет еще больше, когда я переговорю с генеральным прокурором. Я расскажу ему, как вы пытались подкупить Паппса –
подкупить за наличные, за деньги ваших акционеров. Как вы, наконец, обработали Лисона и заставили его кормиться из ручки. Как вы заставили его
организовать этот выезд на рыбалку, сюда, к себе, чтобы в одиночку обхаживать Келефи и Паппса. Как Паппсу это не понравилось, и он настоял,
чтобы пригласили меня. |