Изменить размер шрифта - +
Но нам пришлось здорово подрожать, скажу я тебе!

– Час перед восходом солнца всегда самый тоскливый, – сказал Бэньон и зевнул. – Да, ну и ночка сегодня выдалась!

Они встали и Уилкс обратился к Дэву:

– Дэв, я не могу выразить тебе, до чего я рад, что мы внесли ясность в наше дело. Честное слово, Дэв!

– Я того же мнения.

– А теперь не ломай себе больше голову. Скажи нам, если тебе понадобятся деньги...

– Мне хватает, благодарю, – возразил Бэньон.

Уилкс проводил его до двери, не очень уверенно владея своими руками и ногами.

– Спокойной ночи, Дэв!

– Спокойной ночи, лейтенант Уилкс! – он подождал, пока Уилкс вошел в дом и закрыл за собой дверь. Маска сдержанности сразу же спала с его лица, и оно вновь стало суровым.

 

Глава 17

 

Миссис Дири изумленно подняла брови. Светлые волосы ее были собраны в пучок на затылке, лицо уже покрыто ночным кремом.

– Я думала, что пришел посыльной из аптеки, – сказала она тихим и четким голосом. – Я забыла там некоторые мелочи и...

– ...Я встретил парня перед домом и взял их у него, – перебил ее Дэв Бэньон и протянул ей аккуратно перевязанный пакет.

– Большое спасибо, – сказала миссис Дири, не зная, как ей вести себя дальше.

– Мне можно войти?

– ...Уже довольно поздно... мистер Бэньон...

– Есть вещи, для которых никогда не бывает поздно, миссис Дири. – Он прошел мимо нее, держа руки в карманах, он подождал, пока она последует за ним, и захлопнул дверь.

– Вы много себе позволяете, мистер Бэньон, – она провела рукой по домашнему халату цвета свежих персиков. – Я не совсем одета для приема гостей.

– Я не гость, миссис Дири.

В жилой комнате и в коридоре горел свет, комната Дири не была освещена. Он вошел в нее и зажег свет, осмотрелся: пепельница была вычищена, пишущая машинка закрыта. Все остальное оставалось по прежнему.

– Зачем... Почему вы пришли сюда? – спросила миссис Дири.

Он смотрел на нее, стоявшую в проеме двери, и всем своим видом искусственно изображал разочарование.

– Я, конечно, сразу должен был заметить это и именно потому, что его не было на месте! – сказал он.

– О чем вы, собственно, говорите?

– Вам все известно, миссис Дири. Том Дири, человек добросовестный, чтобы не сказать – бюрократического склада. Он все хорошо подготовил: собрал страховые полисы, оплатил счета... И все же кое чего не хватало: того, что такой человек, как Том Дири, никогда не должен был забыть.

– Я вас прошу, оставьте меня, мистер Бэньон!

– Записка, предсмертное письмо! Оно должно быть здесь. Том Дири не мог уйти из жизни, не оставив никакого следа, – он посмотрел на женщину, и его лицо стало суровым. – Где записка, миссис Дири?

Она села на ручку кресла. Бэньон удивил ее, но не застал врасплох.

– Вы, кажется, потеряли рассудок, мистер Бэньон. Конечно, такой умный человек, как вы, рано или поздно придет к мысли, что подобная записка должна быть, но вы глупец, если думаете, что я тотчас же полезу в карман и вручу ее вам.

– Да? Но я все же получу ее – представьте себе!

– О нет, этого не будет никогда! – сказала она таким тоном, словно отказывала в чем то невозможном упрямому ребенку. – Записка является моим самым надежным залогом, и я не отдам ее ни вам, ни кому нибудь другому.

– Значит, залог! Выходит, Лагана купил ваше молчание?

– Конечно! – миссис Дири играла носком своих лакированных туфелек. – В день смерти Тома я говорила с ним о предсмертной записке. Он предложил мне значительную сумму, хорошую годовую пенсию, если я уничтожу ее.

Быстрый переход