И было трудно поверить, что Альфин боится Клэйва, или высоты, или чего‑нибудь вообще.
Солнце пересекло небо, обошло Вой и вновь очутилось в зените, когда они опять вернулись на подветренную сторону. Древесина, сглаженная водой, была тут такой мягкой, что можно было карабкаться, держа в каждой руке по копью и попеременно вгоняя их в дерево. Они обогнули стаю птиц, сгрудившихся среди ветвей. У птиц были красные хвосты, но сами птицы имели серо‑коричневый цвет, сливаясь с корой дерева.
Когда они достигли ручейка, тот еще уменьшился, но и этого хватило: они повисли в воде и позволили ей охлаждать их разгоряченные тела, затекать в раскрытый рот. Клэйв вновь поделил копченое мясо. Гэввинг обнаружил, что безумно голоден.
Град, пока ел, наблюдал за птицами. Не выдержав, он расхохотался:
– Погляди, они пляшут брачный танец.
– Ну и что?
– Погляди!
Наконец Гэввинг увидел, и другие тоже, привлеченные смехом Клэйва и хихиканьем Джайан и Джинни: серо‑коричневый самец приближался к самке, резко расправляя серые крылья. Под серым было ярко‑желтое пятно, а из ярко‑алых перьев выдвигалась трубка.
– Ученый как‑то рассказывал мне о них. Вспышники, – сообщил Град, но его улыбка погасла, когда он подумал вслух: – Интересно, что они едят?
– Какая разница? – спросил Альфин.
– Может, и никакой.
Град пошел по направлению к птицам. Те взлетели, затем вернулись, выкрикивая свои птичьи ругательства. Град не обращал на них внимания. Наконец он вернулся.
Альфин спросил:
– Ну?
– Дерево просто изрыто ходами. Изрыто. В ходах полно насекомых. Птицы зарываются туда и едят насекомых.
– Ты влюбился, – вызывающе сказал Альфин. – Влюбился в идею, что дерево умирает.
– Мне бы гораздо больше понравилось верить, что это не так, – возразил Град, но Альфин лишь фыркнул.
Они по спирали поднялись к западной стороне, тогда как Солнце вновь углубилось за Вой и вновь начало подниматься. Ветер дул теперь не с такой силой, но все уже начали уставать. Они почти не разговаривали друг с другой и часто задерживались, чтобы передохнуть в трещинах коры.
Все как раз отдыхали, когда Меррил вдруг вскрикнула:
– Джинни! Меня что‑то схватило!
Клешни размером с руку Клэйва ухватились за почти пустой рюкзак Меррил. Меррил потянула его на себя. Из отверстия в коре появилось создание, покрытое твердой, коричневой, сегментированной чешуей. Его передняя часть представляла собой цельную пластину с одним глубоко сидящим глазом, а за пластиной тело казалось мягким.
Джайан ударила по телу там, где оно выходило из коры. Создание – вернее, его передняя часть – продолжало цепляться за рюкзак Меррил с идиотской целеустремленностью. Джайан раскрыла клешню с помощью своего гарпуна и опустила существо в рюкзак.
Когда они вновь обогнули дерево, вернувшись к воде, Клэйв налил воды в маленький походный котелок, вскипятил чай, потом вновь наполнил котелок и сварил добычу Меррил. Каждому из группы досталось по кусочку.
Они закрепились в широкой трещине, по форме напоминающей след от удара молнии, и крепко привязались тросами. Устроившись рядком, они не могли ни разговаривать, ни спорить: четыре дня восхождения после последнего завтрака слишком их утомили. Они могли только спать.
Проснувшись, все дружно съели копченое мясо.
– Может, еще поищем этих тварей в твердых панцирях? – предложил Клэйв. – Та была хороша.
Он никого не заставлял подниматься. «Ему и не придется, – подумал Гэввинг, – пока мы спим там, где может потечь вода».
В этот раз их возглавил Джиован. Он повел их по спирали в другом направлении, и через полдня они вернулись в защищенное от ветра место. |