Изменить размер шрифта - +
Другая же часть наблюдала, как студенты вокруг меня выпадают из академической жизни. На занятия ходили единицы. Библиотека опустела.

«Даппификация Америки». Фраза Малкольма начала меня преследовать. Я не знала, параноик я или пророк, но надеялась, что ни то ни другое.

Даже профессор Хоган переменилась. Тон и движения у нее сделались не такими резкими, хотя манера повышать голос к концу предложения осталась. Видимо, она родилась, чтобы задавать вопросы.

– Где твое сочинение Уолкер? – Она уже неделю ходила на работу в одной и той же юбке.

– Ну, понимаете, я над ним работаю. – Уолкер перестал бриться, но щетина у него до бороды еще не доросла.

Он улыбнулся профессору Хоган, и она сказала:

– Как бы то ни было?

Затем Уолкер обратился ко мне:

– Как оно? – Его голубые глаза казались стеклянными.

– Нормально. – Этот вариант Уолкера не привлекал меня ни капельки.

Профессор вызвала еще двоих студентов, затем, казалось, утратила нить рассуждений.

– Убедитесь, что вы все проголосовали? – сказала она.

Еще один вид деятельности, для которого я еще маленькая, подумалось мне. Разве что воспользоваться моим фальшивым удостоверением личности. Разве что снова солгать.

Доктор Чжоу позвонила мне на мобильник где‑то через день. Вода в источнике Сассы была чистая. Водопроводная вода с Тиби содержала хлорку и обычные примеси.

– Беспокоиться не о чем, – сказала она.

Но бутилированная вода оказалась накачана теми же опиатами, что обнаружились в «В».

– Как такое может быть? – изумилась я. – Разве качество бутилированной воды не проверяется?

– Да, УПЛ полагается за этим следить.

«Делает ли Управление по контролю за продуктами и лекарствами свою работу?» Я начинала чувствовать себя конспирологом или как Осень, которой проще было поверить в существование НЛО, чем в правительственные заявления об обратном.

– Фирма «Родники Ориона» образовалась совсем недавно, базируется в Майами, – сказала доктор Чжоу, – Совет в курсе ситуации. Они могут позвонить тебе, чтобы ты дала показания.

– А где они вообще находятся? – спросила я.

– То здесь, то там. – Она говорила отрывисто, словно была занята. – Ты говорила с матерью? Твой отец вполне поправляется. Вчера он впервые прогулялся по пляжу.

– Вот это хорошая новость. – Я все еще опасалась звонить мае. Но если кто‑то действительно прослушивал мой телефон, сегодня вечером они услышали достаточно.

Когда разговор закончился, я поклялась себе поговорить с Бернадеттой о приеме «В», хотя сомневалась, что от этого будет какой‑либо толк.

Но Бернадетта в ту ночь домой не явилась. Я сходила в главный холл, где толклись студенты. Там ее тоже не было.

Ричард с подружкой (мы с ней посещали разные лекции, и я так и не выяснила, как ее зовут) сидели перед телевизором и смотрели хоккей. Он помахал мне.

– Джейси говорит, ты убеждаешь людей не пить воду, – сказал он.

– Бутилированная вода небезопасна, – осторожно ответила я.

– Бутилированная, водопроводная – любая небезопасна. – Он подался вперед, его пушистые волосы пронизал свет от телевизора. – Кто знает, что правительство подмешивает в воду? Клуб соцэкологов занимается этим вопросом больше года. Ты должна прийти на наше следующее заседание.

– Общественник из меня не очень, – ответила я, извинилась и ушла.

Я прошла по всем трем этажам корпуса, заглядывая в открытые двери комнат. Потом плюнула на Бернадетту.

Быстрый переход