Изменить размер шрифта - +
Он гараж не покидал. Машины оттуда тоже не

выезжали. Этот джентльмен говорит, что он не знает, как выглядит Ли.
     - Ясно, - сказал Чик, посмотрел на мужчину в комбинезоне и спросил:
     - А где здесь у вас лестница?
     - Во-он там. - Служащий ткнул большим пальцем в нужном направлении.
     - Да из-за чего такой шум? - спросил Сэм Карр. - И кто стащил твою шляпу? Я же пасу его, так что ты мог бы спокойно съесть еще миску икры.
     - Не нравится мне все это. Мне не нравится, что Ли пришел сюда. Я пойду наверх, жди меня здесь. Не выпускай ни одной машины, не позволяй

никому выходить из гаража.
     - Ну так и быть, раз ты такой любопытный...
     Но Чик уже не слышал его. Как и обещал мужчина в комбинезоне, справа за углом оказалась лестничная клетка. Чик перепрыгивал сразу через

несколько ступенек, заставив мышцы работать с полной отдачей, и слушал то, что говорил ему внутренний голос: "Черт возьми, теперь я тоже

оказываюсь вовлеченным во все это, но я на добром пути. Боже, надеюсь, что поступаю правильно, что не разрушу все построение".
     Вот и последний пролет. Чик преодолел его одним прыжком. Из открытой двери комнаты падал сноп света, и в глубине ее кто-то громко крикнул:

"Не стреляйте!" Услышав это, Чик бросился вперед, одновременно выхватывая из кармана пистолет. Еще с порога ему бросилась в глаза рука Линкольна

Ли, твердая и уверенная, она была вытянута параллельно полу; он также увидел Грира, готового броситься на Ли, к сожалению, Грир явно запаздывал.

На всякие любезности, вроде того чтобы стрелять в руку или в предплечье, времени уже не оставалось. Нацелив пистолет прямо в спину Ли, Чик

дважды нажал на спусковой крючок.
     Ноги у Линкольна Ли подкосились, он рухнул на пол и больше не двигался. Его автоматический пистолет так и не выстрелил, он выпал у него из

руки. Грир, нетвердо ступая, сделал несколько шагов назад, наткнулся на стол да так и остался стоять, упираясь копчиком в столешницу. Чик

повернулся к нему и скомандовал:
     - Руки вверх!
     Однако Грир не пошевелился. Тогда Чик подошел и обыскал его, похлопав ладонью по груди, бокам и бедрам.
     - Ладно, - сказал он, - просто стой так и не двигайся.
     После этого Чик левой рукой подтянул телефон поближе и снял трубку, думая с мрачной решимостью:
     "Сейчас-то мы и положим конец этой маленькой комедии, ей-богу, положим". Он назвал телефонистке номер, посмотрел на мужчину, который сидел,

привязанный к стулу и с кляпом во рту, не более чем в пяти футах от него, и показал ему язык.
     - Алло, - раздалось в трубке.
     - Управление секретной службы? Это Моффет... Да.
     У меня есть сообщение для министра внутренних дел Уорделла... Ну хорошо, тогда свяжите меня с мистером Скиннером... Конечно, я знаю это,

разве я не говорил, что у меня есть сообщение?.. Хорошо. Скажите ему, чтобы он направил автомашину и пару агентов в гараж на Мэриленд-авеню,

верхний этаж. Мне удалось обнаружить здесь президента... Разве я говорю не по-английски?.. Да, президента Соединенных Штатов Америки!

Глава 9

     Начальник Управления секретной службы Скиннер сидел в своем кабинете. Бутылка бурбона, уже почти пустая, и стакан стояли на письменном

столе возле его локтя. Глаза его были налиты кровью, волосы всклокочены, и ему бы не помешало побриться.
Быстрый переход