Изменить размер шрифта - +
Спектакль одного актёра превратился в полноценную постановку. Старый лис и молодой шакал решили устроить показательную обработку заезжего гостя. То есть меня. Мило.

Следующие полчаса я чувствовал себя именинником на очень странном дне рождения. Они пели мне такие дифирамбы, что у меня уши начали сворачиваться в трубочку. Хвалили мой «нестандартный взгляд», мой «бритвенно-острый ум», мою «дьявольскую харизму» (тут они были абсолютно правы, с этим невозможно спорить). В общем, несли такую чушь, что я еле сдерживался, чтобы не расхохотаться.

— Но скажите честно, Таката-сан, — вкрадчиво, словно змей-искуситель, начал Оокубо, когда поток лести немного поутих. — Вам ведь, наверное, тесно. Такой полёт фантазии… А вокруг — эти рамки, этот консерватизм. Рио, без сомнения, большой мастер, но его методы… они, знаете ли, покрылись пылью. Неужели вас всё устраивает в его песочнице?

Ага, вот и крючок. Ищут союзника, обиженного на начальника. Хотят моими руками жар загрести и утопить Рио вместе со всем проектом Йоко. Как предсказуемо.

Я сделал самое несчастное лицо, на какое было способно моё тело. Немного практики — и смогу играть в театре Кабуки.

— Ну что вы, сэнсэй, — я трагически вздохнул и с тоской поковырял вилкой в салате. — Рио-сан — профессионал. Скала! Просто… ему бывает трудно принять что-то действительно свежее. Он не всегда… чувствует мои идеи.

— Вот! Вот именно! — тут же подхватил Орочи, чуть не подпрыгнув на стуле. — Я же говорил! Талант не должен сидеть в клетке!

— Более того, — продолжил я свою жалобную песнь, понизив голос до заговорщицкого шёпота, — у нас сейчас, между нами говоря, не всё так радужно. С деньгами какие-то проблемы. Госпожа Сано вся на нервах, а Рио пытается экономить буквально на всём! Вырезает самые сочные, самые эффектные сцены! Твердит, что «бюджет не резиновый». А я-то вижу, что дело не в бюджете! Дело в отсутствии амбиций!

Я видел это. Я видел, как в их глазах зажглись хищные огоньки. Клюнули, голубчики. Теперь можно и наживку поглубже закинуть.

— Я, конечно, человек маленький, — я скромно опустил глаза, пряча усмешку. — Но иногда мне кажется, что я бы мог… сделать этот проект лучше. Ярче! Я бы нашёл деньги! Я бы убедил кого угодно! Но кто я такой, чтобы спорить с самим Рио?

Орочи и Оокубо обменялись быстрым, торжествующим взглядом. Всё, клиент готов. Они были уверены, что поймали меня на крючок. Амбициозный юнец, обиженный на босса и готовый продать душу за карьеру. Идеальный инструмент.

— Мы вас прекрасно понимаем, Таката-сан, — по-отечески кивнул Оокубо. — Талантам нужно помогать пробиваться. И, кто знает, возможно, очень скоро у вас появится шанс показать всем, на что вы способны.

Ужин закончился на этой жирной, многообещающей ноте. Они ушли, пьяные от собственной хитрости и уверенные в своей скорой победе, оставив меня наедине с десертом и мыслями.

Я медленно, с наслаждением доел тирамису. Какая же прелесть. Эти мелкие, суетливые интриганы. Они думают, что плетут сложную паутину, а на самом деле просто запутались в моих нитях. Сегодня я получил на блюдечке бесценную информацию: против Йоко и её команды готовится заговор. И теперь я знаю его главных действующих лиц.

Я улыбнулся официанту. Что ж, господа Орочи и Оокубо, спасибо за прекрасный ужин. И за наводку. Теперь игра пойдёт по моим правилам. А мои правила, как вы очень скоро узнаете, гораздо, гораздо интереснее. И опаснее.

 

Глава 13

 

Наверное, в тот момент можно было ворваться в кабинет Йоко без стука. Моя прежняя дьявольская натура требовала вести себя так, будто весь этот муравейник принадлежит мне. Ну, или хотя бы этот этаж. Но я сдержался, в конце концов, Демон тоже воспитанный человек.

Быстрый переход