Кэри
был сумрачен и держался подчеркнуто отстраненно. Вместе со старшим
Флетчеллом они дышали свежим вечерним воздухом у одного из французских окон,
открытых в сад.
Ортодоксу Кэри происходящее казалось непостижимым, а кое-что приводило
его в настоящее бешенство. Чего стоил один только вид мундиров
Провинциальной милиции - символа измены - на балу в честь наместника его
величества! Не меньше бесило его и то, что офицеры Военно-Морского Флота Его
Величества запросто болтают с гнусным мерзавцем Линчем, тогда как сэр Эндрю
с превеликим удовольствием полюбовался бы на то, как его вздернут. А тут еще
эти легкомысленные девицы, чьи мозги не в состоянии вместить ничего более
серьезного, чем пудра, мушки да покрой французских платьев. Они хихикают с
закоронелыми бунтовщиками и мелют всякий вздор - зрелище, на его взгляд,
шокирующее и плачевное.
Он как раз говорил об этом Флетчеллу и клялся, что свою дочь он
предпочел бы увидеть мертвой, нежели до такой степени потерявшей чувство
стыда и собственного достоинства, когда, перекрывая гомон и смех, неожиданно
грянул оркестр.
Мелодия "Боже, храни короля" возвестила о прибытии губернатора. С
первыми звуками гимна в пестрой, беспорядочной толчее возникло направленное
движение; гости образовали коридор, освобождая пространство у дверей и
проход к возвышению. Сэр Эндрю заметил, но не дал ввести себя в заблуждение
тем, что присутствующие офицеры-республиканцы выстроились с той же
готовностью, что и все остальные, и, замерев, прослушали гимн от начала до
конца.
На последней торжественной ноте в открытом дверном проеме появилась
величественная фигура лорда Уильяма в атласном камзоле цвета слоновой кости,
с сияющими на груди орденами. Лицо губернатора, обрамленное собственными
напудренными волосами, выглядело по-юношески неунывающим. С ним рядом стояла
ее светлость в ослепительном платье из белой с золотом парчи, в которую,
заметим, обыкновенно облачаются исключительно особы королевских кровей.
По залу словно прошелестел ветерок, послышались шарканье ног и шуршание
шелков, дамы в пышных кринолинах присели в реверансе, а мужчины низко
склонились, отступив на шаг одной ногой и выставив вперед другую.
Навстречу их светлостям вышел Майлс Брютон вместе со своей хорошенькой
женою, в девичестве Полли Айзард - сестрой ее светлости. И в этом снова
проявила себя вездесущая ирония. Ибо хозяин бала в честь наместника короля
Георга, друг лорда Уильяма и зять его супруги, Майлс Брютон был откровенным
приверженцем колониальной партии и членом Провинциального конгресса.
Приветствие Брютона было кратким и изысканным. Он говорил "от имени
собравшихся здесь верных и любящих подданных его величества", что вызвало
презрительный смешок сэра Эндрю.
Лорд Уильям отвечал столь же лаконично и не менее изысканно. |