Нилд безмятежно сунул руку за борт коричневого сюртука и выудил оттуда
сложенный лист.
- Что ж, если ты желаешь видеть мой пропуск - вот он. - Квакер
развернул документ и положил на стол перед майором. - Я ни в коем случае не
возражаю, - прогнусавил он. - Сколько веков люди ведут свои грешные войны,
столько страдают невинные и подвергаются мучениям праведники.
Лэтимер рассмеялся, забирая бумагу:
- Вас не замучают, сэр. Уж это-то я могу твердо пообещать. - Он
внимательно исследовал пропуск, выписанный в лагере Вашингтона под
Миддлбруком. - На мой взгляд, все в полном порядке, - заключил он, складывая
бумагу, но возвращать ее не спешил. - Как давно вы в Чарлстоне, мистер Нилд?
- С субботнего вечера, друг. Три дня.
- А перед тем? Когда вы были здесь в последний раз?
- Что-то около трех месяцев назад. Я приезжал сюда на неделю.
- По каким делам?
- Для продажи табака, друг. Я - табачный плантатор.
- И с кем вы торгуете?
- С твоим тестем, Эндрю Кэри.
- А больше ни с кем?
- Нет, ни с кем. Эндрю Кэри, как ты знаешь, имеет много кораблей и
ведет обширную торговлю. Он один в состоянии закупить весь табак, который я
выращиваю, и впридачу тот, который я приобретаю для него на других
плантациях. Его собственные угодья сейчас заброшены и не возделываются из-за
войны.
- Плантации сэра Эндрю?
Кэри не выращивал табак, и интонация Лэтимера выдала его недоумение.
Нилд немедленно отступил на безопасную почву:
- Либо собственные, либо чьи-то поблизости от него, где он привык
покупать табак - я точно не знаю.
- Следовательно, с сэром Эндрю вы познакомились недавно?
- Во время моего последнего приезда сюда в феврале, когда мы заключили
с ним первую сделку.
- И вы остановились у него - правильно я понимаю?
- Естественно, друг, ведь он мой единственный покупатель. Я приехал по
его приглашению.
- А вы не подумали, сэр, что, принимая во внимание политические
убеждения сэра Эндрю, постороннему сейчас неблагоразумно жить в его доме?
- Не вижу в этом ничего особенного, друг.
- Он находится под подозрением и хорошо это знает. Каждый новый
человек, поселившийся под его крышей, волей-неволей тоже становится объектом
подозрения. Тут, кажется, все ясно.
- Нет, друг. Мне это совсем не ясно. Его убеждения меня не интересуют.
Так же, как и твои. Раз те и другие ведут к противоборству и пролитию крови,
значит, все они неправедны. Но меня это не касается. Мое дело - табак, -
губы Нилда впервые тронула улыбка. - Вот, друг, отборный лист моего
собственного производства. - Он вытащил из кармана кожаный кисет, развязал
его горловину и предложил Лэтимеру: - Отпробуй-ка, друг. |