Вы по доброй воле навещали отца. Живя в его доме, я собирал
и переправлял британцам полезную информацию. От кого, спрашивается, я
получал эту информацию? От вас, конечно. Такое предположение будет сделано
непременно. А где, со своей стороны, добывали ее вы? От кого, как не от
собственного мужа, вы могли получать сведения?
- Выходит, Гарри Лэтимер сознательно выдал нечто такое, что могло
принести пользу врагу? И вы надеетесь, кто-нибудь вам поверит?
- Нет. Но это и не обязательно. Он мог проявить и, надо думать,
проявлял легкомыслие и делился с вами разными новостями. А во время войны
несдержанность - это преступление, караемое смертью, ибо последствия ее
ничем не отличаются от последствий предательства.
Миртль похолодела. Ее воля была сломлена, и когда она немного пришла в
себя, сил ей хватило только на то, чтобы горько посетовать:
- О, как жестоко я наказана за то, что положилась на ваше слово!
Мендвилл вздохнул и отвернулся.
- А меня преследует какой-то злой рок. Всегда вы меня неправильно
понимаете. Я служил вам так преданно, как ни одному человеку на свете. В
былые дни я спасал вашего жениха, и не один, а полдюжины раз; однажды спас,
когда его смерть могла открыть мне путь к осуществлению самой заветной
мечты. И теперь, стоя, быть может, на краю могилы - что я имею? Я заслужил
лишь ваше презрение. Где твое милосердие, Господи!
Его притворное отчаяние тронуло Миртль помимо ее желания.
- Вы нарушили свое слово, - повторила она, едва ли не оправдываясь.
Мендвилл почувствовал перемену в ее настроении и пылко воскликнул:
- Я ненавижу себя за это! Но разве у меня был выбор? - и закончил
скорбно: - А вы отказываетесь стать на сторону элементарной справедливости,
хотя понимаете, что я сам себе не хозяин.
- Вы не хозяин своей чести?
- Нет! - выкрикнул он, впервые за весь разговор дав волю голосовым
связкам. Но сразу же сбавил тон и перешел к объяснениям. Мендвиллу было не
занимать чувства собственного достоинства. Его высокая фигура стала,
казалось, еще выше. - Моя честь принадлежит моей стране, и страна ею
распоряжается. Сдержав слово, данное вам, я должен был бы нарушить присягу,
данную Англии. Мне приказали вернуться в Чарлстон, и я подчинился - вот и
все. А дальше - я уже сказал, что буду бороться за свою жизнь до конца.
Чтобы по-прежнему целиком посвящать ее службе моей родине. Это все, что у
меня осталось. - И с просветленной грустью добавил: - После того, как вы
стали женой Лэтимера.
Печальное и трогательное добавление только усилило смятение Миртль. Она
стояла перед ним в нерешительности, он же, считая, что, несомненно, сказал
достаточно, с опущенной головою ждал ответа.
Неожиданно они заслышали быстро приближающиеся шаги. |