Неожиданно они заслышали быстро приближающиеся шаги. Миртль узнала
походку мужа, и ее смятение начало перерастать в панику. Как сквозь сон она
услышала гнусавый голос квакера Джонатана Нилда. Позже она не могла
вспомнить нечто жизненно важное, сказанное им; в памяти остались только его
лживые сентенции. Начав говорить, Мендвилл быстро и бесшумно повернулся
спиною к двери, чтобы не видеть, когда она откроется.
- ...И поэтому, мадам, ты понимаешь, как мне не терпится вернуться на
мою плантацию. Я очень встревожен всем этим безбожием, которое творится
вокруг, и тем, что мое путешествие может затянуться.
Дверь отворилась; в проеме стоял Лэтимер. Он цепко осмотрелся, но не
удивился, ибо Миддлтон, не в силах вынести бремя ответственности, навязанной
ему поступком миссис Лэтимер, в конце концов разбудил майора и доложил ему о
случившемся.
Миртль, с трудом держась непринужденно, посмотрела ему в глаза. Ее
собеседник, зная о появлении Лэтимера, продолжал, стоя к ним спиной,
притворяться, что не заметил его прихода, и монотонно бубнил:
- В это время года молодые побеги так же нежны и уязвимы, как
новорожденные дети, и требуют неотступных забот земледельца. Хоть я и веду
выгодную торговлю с другом Кэри, но знай я, что меня так задержат, никогда
не предпринял бы эту последнюю поездку. Мне давно нужно быть на плантации,
чтобы захватить первые теплые дожди и заняться пересадкой, иначе за эту
сделку я могу заплатить потерей целого урожая. Скажу тебе, мадам...
Мендвилл чуть обернулся и будто бы уловил боковым зрением, что дверь
открыта. Он резко оборвал себя и повернулся лицом к стоящему там человеку.
Он переждал мгновение, затем слегка поклонился.
- Друг, - сказал он, - ты - майор Лэтимер, которого я жду?
- Вы не ошиблись, - ответил Лэтимер. Он прошел вперед, оставив дверь
открытой настежь. Он тепло, но укоризненно, обратился к жене. - Миртль, это
не очень благоразумно...
Квакер не дал ему договорить:
- Прошу тебя, не брани леди за то, что она из сострадания пришла
скрасить скуку моего одиночества.
- Мистер Миддлтон сообщил мне только то, что пришел мистер Нилд, -
нашлась Миртль. - Он не сказал, что ты за ним посылал. Вот я и подумала:
вдруг он пришел по поручению отца...
Облачко озабоченности на лбу Лэтимера рассеялось, и он улыбнулся:
- Ну, ничего, это неважно. А ты не знала, что мистер Нилд находится в
Чарлстоне?
- Нет... пока мистер Миддлтон не обмолвился, что он у нас.
- Хорошо, хорошо, дорогая. А теперь, полагаю, тебе лучше оставить нас
вдвоем.
Гарри проводил ее и прикрыл за нею дверь.
Миртль вышла, оглушенная, со свинцовой тяжестью в груди. Похоже, она
окончательно запуталась в тенетах лжи.
Глава X. |