Изменить размер шрифта - +

     - Но не каждый в подобном случае выдает себя за табачного плантатора, -
сказал  Лэтимер,  которого  не  ввело  в  заблуждение  действительно  редкое
самообладание собеседника.
     - Быть табачным  плантатором  не означает выращивать табак собственными
руками; достаточно просто владеть  плантацией, как в моем случае.  Посадку и
прочее  я  доверяю  своему  управляющему   и  его   подчиненным.  Сам  же  я
непосредственно занимаюсь только продажей.
     Лэтимер покачал головой.
     - Неубедительно, друг мой.
     Квакер посерьезнел и с достоинством произнес:
     -  Каждому   -   свое.  По-твоему,   из  моего  невежества  в  вопросах
производства табака следует, что я шпион. Блестящая логика,  друг. Но,  смею
надеяться, едва ли такого основания будет достаточно даже для  других людей,
даже если они отупели от своих войн.
     Майор Лэтимер отступил на несколько шагов к окну.
     - Подойдите сюда! - сказал он резко, - я хочу на вас посмотреть.
     Квакер вздрогнул, его изумление будто усилилось.
     - Друг, мне не по нраву такой тон. Вежливость...
     - Подойдите сюда. Немедленно! - жестко оборвал его Лэтимер.
     Мистер Нилд развел руками и, подчиняясь, зашаркал к  окну, угрюмо глядя
на Лэтимера.
     - Приблизьтесь к свету.
     Лэтимер  начал  пристально  рассматривать его смуглое лицо,  освещенное
лучами полуденного солнца. Во время этого бесцеремонного осмотра Нилд хранил
бесстрастность.  Наконец  Лэтимер  понял  причину  странного  выражения,  не
покидавшего лица квакера.
     - Для чего вы сбрили брови?
     - У меня нет бровей, друг.
     -  Они были, когда я видел вас в предыдущий раз. Мне отчего-то кажется,
мистер Нилд, что мы знакомы. Интересно, как вы выглядите без бороды? Снимите
косынку и расстегните рубашку на груди.
     - Друг, я вынужден протестовать против этой...
     - Расстегните рубашку! Или вы предпочитаете, чтобы я вызвал часового?
     Квакер   неприязненно   хмыкнул  и   передернул  плечами.   Поняв,  что
сопротивляться бесполезно, он  неохотно покорился и выполнил то, что от него
требовали. Пальцы его при этом не дрожали.
     Лэтимер испыта чувство, близкое  к восхищению.  Этот  человек наверняка
уже  понял, что его сказки  о торговле табаком  никого больше  не обманут. У
него определенно были железные нервы.
     - Так, -  вымолвил майор,  обозревая открывшуюся белую кожу на груди. -
Так я и знал. Вы окрасили лицо.
     - Истинно сказано  - будь  терпелив с дураками, - произнес квакер тоном
усталого  смирения.  -  Моя грудь была закрыта от солнца,  и загорели только
руки и лицо.
     Лэтимер неожиданно  сдернул с его шеи развязанную косынку, расправил ее
и засмеялся.
     -  Ваш  платок  тоже почему-то загорел,  но  только  местами.
Быстрый переход