Изменить размер шрифта - +
Излишними были  уже пожатие плеч и  насмешливая
улыбка - ответ Мендвилла; Гарри понял,  каким он оказался  тупицей, полагая,
что Миртль, подобно ему самому, поверила в Джонатана Нилда.
     Снаружи  донесся  печатный  шаг, слова  команды  и  стук  приставленных
мушкетов. Вновь появился Миддлтон.
     - Охрана здесь, сэр.
     Лэтимер справился с собой.
     - Пусть подождут, пока я снова не позвоню, - сказал он.
     Миддлтон, думая, что допрос  не окончен, вышел и закрыл за собой дверь.
Бледный Лэтимер, ощутивший  вдруг дурноту, повернулся  к Мендвиллу, на губах
которого кривилась ухмылка.
     -  Итак, сэр, может быть, вы объяснитесь во избежание недоразумений? На
что вы намекали, говоря о моей жене?
     - Так  ли  уж это необходимо?  Что  подсказывают вам  ваши  собственные
извилины? Думаю, вы все прекрасно поняли, иначе не задержали бы охрану.
     - Тем  не менее, сэр, мне хотелось бы услышать от вас. Какая  опасность
может ей угрожать, если вы и сэр Эндрю предстанете перед трибуналом?
     Рука  Мендвилла  опустилась  в  карман. Лэтимер  выхватил  из-за пазухи
пистолет и навел на него.
     - Поднимите руки, немедленно!
     -  Всего лишь  табакерка, - засмеялся Мендвилл. Он достал  табакерку  и
постучал  указательным пальцем по крышке.  - Немного успокоительного мне  не
повредит -  нервы  шалят.  -  Он  открыл  крышку и,  набрав  щепоть  табаку,
продолжал:  -  Успокойтесь, при  мне нет оружия,  наличие которого смогло бы
оправдать  ваши действия, если вы  застрелите меня в целях самозащиты.  - Он
втянул порошок  ноздрями, после  чего,  спрятав коробку в  карман и отряхнув
пальцы от крошек, добавил с усмешкой:  - А жаль, это был  бы удобный  способ
избавиться от меня.
     -  Мендвилл, отвечайте  на мой вопрос, или, ей-Богу, через десять минут
вас  поставят  к внутренней  стене этого  сада перед командой с мушкетами. Я
расстреляю  вас  своей властью и  приму на себя  всю ответственность за этот
поступок.
     -  Ответственность -  не то  слово. Безусловно,  друг  мой, безусловно,
губернатору будет что сказать вам. Неудобный человек этот Ратледж. Он начнет
доискиваться причин... И где, как вы думаете, он будет искать? Он приволочет
к себе сэра Эндрю Кэри, а тот ему кое-что объяснит...  То  же самое, кстати,
произойдет,  если вы предадите меня  суду военного  трибунала. Впрочем, даже
если Ратледж не станет этого делать, будьте уверены - я принял свои меры. Не
воображайте, что я шел сюда по вашему вызову, в  цели  которого трудно  было
ошибиться,  не  приняв на крайний  случай надлежащих мер предосторожности. Я
слишком  старый  солдат,  дорогой мой Лэтимер,  чтобы,  собираясь в бой,  не
подготовить пути к отступлению. Вам следовало бы помнить  об этом. Видимо, в
прошлом  я  переоценил  ваши  умственные  способности.  Ваше  поведение   не
подтверждает  мою старую  оценку.  Правда, вы чрезмерно возбуждены,  поэтому
позвольте призвать вас к спокойствию, дабы вы могли трезво все обдумать.
Быстрый переход