Изменить размер шрифта - +
.. ведь это твой тесть! - содрогнулся Том.
     - Именно  поэтому, Том. Не  спрашивай сейчас ни о чем, позже я все тебе
расскажу,  и  ты  поймешь, что  у  меня есть  очень веские  причины. Клянусь
честью, ты поймешь.  Положись на мое слово и, если ты мне друг, ни о  чем не
спрашивай. Просто пойди со мной и будь свидетелем того, что произойдет.
     - Ну, коли ты так ставишь вопрос, - нахмурился Айзард и, пожав плечами,
неохотно согласился.
     - Спасибо, Том. Идем. Я должен найти еще одного  свидетеля,  чтобы  все
было по правилам. - Гарри зашагал вперед и поравнялся с  ординарцем, который
при их  приближении  вытянулся, показывая, что он  весь внимание.  -  Мистер
Миддлтон в  кабинете?  - спросил  Лэтимер  и, получив утвердительный  ответ,
толкнул дверь направо и кликнул лейтенанта.
     Миддлтон поспешно выбежал.
     - Вы вернулись, сэр? Я не слышал, иначе бы сразу вас нашел. Тут кое-что
произошло  в ваше отсутствие,  и я думаю, вам  следует об этом знать.  -  Он
остановился, явно испытывая неловкость.
     - Да? В чем дело? - поторопил Лэтимер.
     - Сэр Эндрю, сэр...
     - Что с ним?
     - Я арестовал его сегодня - по приказу губернатора.
     Том,  стоявший  сзади,  пробормотал  благодарственную  молитву. Лэтимер
застыл, не зная еще, достаточно ли этого ареста для спасения тайны, и еще не
смея надеяться на лучшее.
     - По какому обвинению? - спросил он наконец.
     - Без  обвинения, сэр.  Превентивная  мера. Под стражу взят не он один,
арестованных что-то около полудюжины. Распоряжение губернатора.
     Лэтимер задумался. Вот и все. Ратледж пошел  на поводу у своих страхов.
Чтобы предотвратить утечку информации, которая могла насторожить противника,
он  взял  да  и упрятал  под  замок  всех,  кого  подозревали  в  сочувствии
британцам. Боясь  потерять внезапно  забрезжившую  надежду, Гарри медлил  со
следующим вопросом.
     - В какое время был произведен арест?
     - Ровно в полдень. Порученец  привез  из  лагеря ордер,  к которому был
приложен список лиц, подлежащих задержанию.
     Нетрудно понять, что подвигло Ратледжа  на этот шаг, но,  к  несчастью,
предпринят он был лишь через полтора часа после того,  как Лэтимер сочинил и
рассказал жене эту злополучную байку, которая из-за невероятного  совпадения
обернулась действительностью... Арест - это хорошо, но не  слишком ли поздно
губернатор спохватился?
     - Миссис Лэтимер знает?
     - Я бы не стал этого утверждать, сэр. Я ей не сообщал.
     Лэтимер потер подбородок,  и младший офицер  заметил, что рука  у  него
дрожит.
     -  Миссис Лэтимер навещала сегодня отца, - сказал Гарри. - Не знаете ли
вы, сколько времени прошло от  ее  возвращения до  его ареста? Вы не видели,
когда она уходила и когда вернулась?
     - Я видел и то, и другое, сэр. Отсюда миссис Лэтимер ушла за полчаса до
меня, и  я  встретил ее как раз, когда  шел с моими людьми по  Трэдд-стрит к
сэру Эндрю.
Быстрый переход