Изменить размер шрифта - +
  До  сих пор  он
продвигался  вперед  по этому  пути  осторожно, а сейчас, чуя близкую удачу,
скакал в Фэргроув с ворохом новостей, полученных от Дика Уильямса.
     Мендвилл  свернул  на  Кинг-стрит,   где   движение   было  не  слишком
оживленным, и,  ослабив поводья, устремился к городским воротам. На песчаной
пустоши за  недостроенными  укреплениями, возведение которых началось  около
двадцати лет  назад, но  потом  было  заброшено,  он  увидел  большой  отряд
милиции,  обучавшийся  строевым  приемам.  Провинциальная  милиция  состояла
главным образом из молодых мастеровых. Вид красного мундира Мендвилла вызвал
среди  них  пяток  непристойных  шуток,  отпущенных  ему  вслед,  правда,  в
относительно добродушном тоне.
     Не обращая на них внимания, капитан  поскакал во  весь опор  по  старой
Индейской  тропе  через  сосновые  пустоши  - безлюдные  песчаные  дюны,  не
оживленные  никакой  растительностью,  кроме  сосен,  казавшихся  черными  и
источавшими  на  солнце терпкий аромат. Вскоре  он подъехал к рукаву Купера,
Бэк-ривер,  где дед  нынешнего Кэри  выстроил  Фэргроув.  Дорога  вела через
болото; за ним местность приобретала, наконец, более цветущий вид.
     Около  двух  часов  пополудни  Мендвилл  на взмыленной  лошади  миновал
железные ворота Фэргроува. От них  начиналась широкая, приблизительно в милю
длиной, аллея,  засаженная вирджинскими  дубами и  рассекавшая надвое  парк,
разбитый вокруг величественного особняка Эндрю Кэри.
     Фэргроув,  прямоугольное   здание  классической  архитектуры   в  стиле
королевы Анны[16], с белыми жалюзи на высоких окнах, был построен пятьдесят,
а  то  и больше, лет  тому назад из кирпича,  вывезенного  из  Англии вместо
балласта на кораблях. За прошедшие  годы дом немного постарел и потускнел от
непогоды, что только дополнительно придало ему благородства. Выходя  с аллеи
на полукруглую, усыпанную гравием дорожку, можно было  легко вообразить себя
перед  английским сельским замком где-нибудь  в Кенте или Суррее. Подъездная
дорожка вела к парадной лестнице и портику, а по обе строны от нее под сенью
кряжистых  кедров тянулись  подстриженные газоны; на  севере  парк обрывался
крутым спуском к реке.
     Черный  грум  принял  лошадь капитана.  Дворецкий  Римус  провел его  в
длинную  прохладную  столовую,  где  сэр  Эндрю,  только что  вернувшийся  с
плантации, подкреплялся утренним пуншем. Он был в кавалерийских сапогах;  на
столе лежали брошенные им перчатки и  отделанный серебром  хлыст. Сэру Эндрю
прислуживала дочь,  которая  выглядела какой-то вялой  отрешенной. Утром она
получила письмо от Гарри из Саванны; содержание письма разительно отличалось
от того, на что она в душе надеялась, и жизнь казалась ей конченой.
     Сэр  Эндрю, крупный и  грубоватый, выглядевший в своем сером  сюртуке и
бриджах типичным английским сквайром, поднялся навстречу гостю.
     - Роберт,  мой мальчик, мы чрезвычайно рады.
Быстрый переход