Изменить размер шрифта - +

     Сэр  Эндрю, крупный и  грубоватый, выглядевший в своем сером  сюртуке и
бриджах типичным английским сквайром, поднялся навстречу гостю.
     - Роберт,  мой мальчик, мы чрезвычайно рады. Римус,  пунш для  капитана
Мендвилла.
     Интонация, с которой  былы  произнесены  эти сами по  себе малозначащие
слова, была самой сердечной, а лицо хозяина выражало искреннюю радость.
     Мендвилл склонился перед Миртль и  поцеловал  кончики  ее пальцев.  Это
была  высокая и  стройная  девушка в узком сиреневом  платье;  темные локоны
обрамляли ее лицо и шею. Она одарила кузена искренней дружеской улыбкой,  на
мгновение тронувшей ее безжизненные губы, затем подошла к массивному  буфету
и вместе с Римусом занялась приготовлением пунша.
     - Вижу, скука вас  порядком уморила, -  добродушно пошутил сэр Эдрью. -
Непохоже, чтобы губернатор перегружал вас работой.
     - Вероятно, это продлится недолго, и, клянусь, чем скорее кончится, тем
лучше. - Мендвилл взял с подноса бокал с пуншем и поблагодарил мисс Кэри.
     -  За  погибель всех заговорщиков! -  провозгласил  он тост и  пригубил
напиток.
     -  Аминь, аминь, - торжественно пробасил сэр Эндрю,  тогда  как  Миртль
изменилась в лице и отвернулась.
     Хозяин и капитан уселись за стол друг напротив друга. Стекло и серебро,
казалось, плыли по его гладкой полированной поверхности,  отражавшей, словно
вода  в  омуте, силуэт  сидящей  у окна мисс Кэри.  Она повернулась спиной к
свету, чтобы никто не заметил ее переживаний.
     Сэр Эндрю набил длинную трубку табаком из серебряной табакерки, и Римус
поспешил к нему с тонкой зажженной лучиной.
     - Предлагать вам трубку, разумеется, бесполезно, - прошамкал баронет  с
мундштуком  в зубах, и брезгливый Мендвилл, не  выносивший табачного дыма, с
улыбкой согласился.
     -  Вы  многое теряете,  Боб.  Попробуйте -  это же  прекрасный табак. С
плантаций Лэтимера.  - По  лицу сэра  Эндрю  пробежала тень.  Он вздохнул: -
Негодяй обучился этому делу в  Вирджинии, но сам от  всех  держит в секрете.
Скрытная  лиса  -  впрочем, как  и во всем  остальном.  Вам надо попробовать
трубку, Мендвилл, она здорово успокаивает.
     Но капитан, еще раз улыбнувшись, покачал головой.
     - Что нового в Чарлстоне?  Мы здесь отрезаны от мира. Вы были  вчера на
балу у старого  Айзарда?  Я тоже там был, но Миртль не ездила. Хандрит из-за
черной неблагодарности проклятого мерзавца, который мизинца ее не стоит.
     - Вы должны привезти ее в четверг на бал к миссис Брютон.
     - Непременно.
     - Мне  туда не  хочется, - откликнулась Миртль  неуверенно, но  капитан
мягко возразил:
     - Нет-нет,  моя дорогая Миртль! Это долг, никак не меньше. Бал дается в
честь губернатора,  и  считается официальным  мероприятием. В  эти печальные
времена  лорду  Уильяму  требуется  поддержка каждого  лояльно  настроенного
мужчины и  каждой женщины.  В самом деле, сэр Эндрю, он просил передать, что
сожалеет о вашем отъезде из Чарлстона и что вам лучше было бы вернуться.
Быстрый переход