Изменить размер шрифта - +
  В
Англии стиль этой мебели  связали бы с царствованием Уильяма и Марии[21]. Из
резной рамы  над  каминной полкой  гостиную  обозревал угрюмый  джентльмен в
пышном парике. Между ним и Гарри Лэтимером усматривалось явное сходство.  Но
еще большее сходство  можно было обнаружить - и это  весьма злорадно отметил
Чарлз Монтегю - между оным портретом кисти сэра Годфри Неллера, изображавшим
родоначальника династии Чарлза Фицроя  Лэтимера, и - подлинные  слова  лорда
Чарлза - "герцогом Бэкингемским, сим развеселым принцем, возложившим на себя
нелегкий труд стать отцом родным доброй половине своих подданных"[22].
     На  плетеной  кушетке  под  высоким  окном  развалясь  возлежал  полный
светловолосый   молодой   человек,   читавший  "Уэйкфилдского  викария"[23].
Джентльмен являл собою мужскую копию леди Кемпбелл, и,  несмотря  на то, что
лицу  его недоставало ее  красоты и магнетического обаяния, он все же, как и
его сестра,  обладал фамильной  способностью располагать  к  себе  людей.  С
первого взгляда на него становилось  ясно, что он ленив и добродушен, самыми
серьезными в жизни занятиями, вероятнее всего, считает скачки, петушиные бои
и охоту  на  лисиц. Менее  очевидным  представлялось то,  что  он  проявляет
интерес к политике и переживает за судьбу колоний.
     При  появлении Лэтимера  мистер  Томас  Айзард  -  так  звали  молодого
человека - отложил книгу в сторону и подавил зевок.
     - Я начал за тебя беспокоиться, - сказал он.
     - Почему? Который час? -  Задавая эти вопросы, Лэтимер уже посмотрел на
стоящие в углу напольные часы в ореховом футляре. - Пол-шестого. Боже мой! Я
и не думал, что уже так поздно.
     - Должно быть, приятно проводил время.
     - Приятно! - Лэтимер плюхнулся в кресло и коротко рассказал обо всем. -
Видишь, - заключил он, - я не преувеличивал опасность ареста, хотя не  думал
застать там капитана Мендвилла.
     Том бросил на него мрачный взгляд.
     - Было бы странно, если бы его там не оказалось. Этот галантный капитан
ездит туда чуть ли не каждый день.
     - Почему же ты меня не предупредил?
     - Ты сделал бы свои выводы  и назвал бы меня лжецом, вероятнее всего. А
мне, Гарри, хоть убей, не хотелось с тобой ссориться даже из-за самой что ни
на есть распрекрасной представительницы женской половины человечества.
     Ровно год  тому назад его бросила жена - сбежала с каким-то французским
дворянчиком, случайно осчастливившим колонию своим посещением. Жена его была
сущей  мегерой,  изводившей  его все  два  года  супружества,  и  потому ему
следовало благодарить  судьбу  после  этого события,  но  душа  человеческая
непостижима:  вместо  этого он негодовал и  молился о  наступлении того дня,
когда  сможет вызвать  на  дуэль и убить  француза, оказавшего  ему воистину
величайшую в жизни услугу.
     Об этой истории мы вспоминаем только для того, чтобы пояснить читателю,
что Том Айзард  был самым неподходящим советчиком,  какого  только мог найти
Гарри Лэтимер.
     - Н-да-а, - протянул  Лэтимер;  в  его  глазах промелькнуло  неприятное
воспоминание, но он заставил себя  отбросить тревожные мысли.
Быстрый переход