Изменить размер шрифта - +
  Мое
присутствие,  видишь  ли,  смущало  галантного  капитана.  Я  был  настолько
любезен, что  подсказал ему способ отделаться  от  меня.  Первое его желание
легко исполнилось - ты помнишь, как он этого достиг.
     - Гарри, это нечестно! - возмущенно упрекнула его мисс Кэри.
     - Совершенно с тобой согласен. Но потерпи, пока я закончу. Из Чарлстона
меня  выдворить не так просто. Это требует большой изобретательности. Но мне
и тут не повезло:  я дал ему шанс  проявить свою изобретательность. Так вот,
для пущей гарантии моего устранения капитан Мендвилл  без колебаний позволил
отправиться  на тот свет своему несчастному агенту. -  В  подтверждение этих
слов Лэтимер привел свои доводы, но  безрезультатно. Ему  не удалось убедить
Миртль.
     - Ты, верно, сошел  с ума или стал человеконенавистником! Как ты смеешь
говорить так о капитане Мендвилле!
     -  Готов признать, это звучит фантастично. Но  только  если не учтывать
всех обстоятельств.
     - Злоба помутила твой разум! -  воскликнула  она. - Кто, как не капитан
Мендвилл, убедил лорда Уильяма приостановить выполнение приказа об аресте?
     - И конечно, тебе сообщил об этом сам капитан.
     - Ты сомневаешься в его словах? Может быть, ты и мне не поверишь, когда
я  скажу,  что  он  просил  за  тебя  отца?  Приходил,  чтобы  убедить  отца
встретиться с тобою и уговорить тебя уехать. И это - невзирая на все, что он
из-за тебя вытерпел.
     - В последнее  могу поверить.  Потому что  я  его  предупредил,  какими
неприятностями для него будет  чреват суд надо мною. Ситуация показалась мне
весьма забавной, и я не удержался от намеков. Я заставил его выйти из себя и
неплохо  поразвлекся.  -  Лэтимер  отбросил наконец  ядовитый тон. -  Но  ты
пришла, Миртль, и мне отрадно думать, что, вопреки всему, в тебе сохранились
хоть какие-то чувства, какое-то беспокойство за меня.
     Гнев, подняввшийся в ней после насмешек над Робертом, немедленно остыл.
Она шагнула к Гарри и, глядя в его глаза, положила руки ему на плечи.
     - Пойми, Гарри, тебе и правда нельзя здесь оставаться! Ты должен уехать
из города, Гарри.
     Он тоже  глядел  ей в глаза,  и на  лице его появилась та всепонимающая
усмешка, которая временами способна довести собеседника до белого каления.
     - И освободить дорогу твоему  новому возлюбленному? Поверь, в  этом нет
необходимости. Я не привык навязываться и надоедать.
     Миртль вздрогнула.
     - Моего нового возлюбленного? - переспросила она.
     - О,  этот  милый  Роберт, этот  истинный  джентльмен -  он превосходно
служит своему королю и, разумеется, первым  убедил тебя, что нельзя выходить
замуж  за грешника, за разнузданного бунтовщика.  В один прекрасный день наш
щедрый  Роберт, может  быть,  даже сделает тебя миледи. О, Миртль, почему ты
боишься быть откровенной?
     - Откровенной?! - она задрожала  от негодования. - Да  как  у тебя язык
повернулся  говорить такое! Как  смеешь ты  думать, что  у  меня есть кто-то
другой!
     - А разве нет? Миртль, Миртль.
Быстрый переход