Своей великолепной уверенностью она заглушила постоянно грызущие Миртль
сомнения и страхи.
Салли составила подробный план безопасного побега молодоженов. Бал,
который давал Брютон в ночь с четверга на пятницу, носил почти официальный
характер, и вице-королевское достоинство леди Уильям Кемпбелл обязывало ее
прибыть в сопровождении двух знатных дам. Она попросит одну из них, свою
кузину Джейн, на одну ночь уступить Миртль роль фрейлины. Миртль будет
повсюду следовать за своей покровительницей, а она предварительно
договорится с сэром Эндрю о том, чтобы он позволил дочери переночевать в
доме губернатора. В результате молодой чете будет обеспечен выигрыш во
времени, и никто ничего не успеет заподозрить.
Гарри Лэтимер должен ждать поблизости в дорожной карете, и Миртль
присоединится к нему, как только сможет покинуть бал незамеченной. После
этого они сразу же отправятся в его поместье Санти Бродс, в пятидесяти милях
от Чарлстона. Путешествие займет всю ночь. Передохнув, они двинутся дальше,
к отдаленному поместью Лэтимера среди холмов Солсбери, и в нем поселятся.
Там, в Северной Каролине, они спокойно проведут медовый месяц, не опасаясь
преследований со стороны сэра Эндрю, который будет уже бессилен расторгнуть
брак, скрепленный на английском корабле в полном соответствии с английскими
законами.
В четверг рано утром, вскоре после завтрака, Миртль покидала
Трэдд-стрит под тем предлогом, что ее светлость просила прийти пораньше. Это
связано с приготовлениями к балу, предусмотрительно объяснила отцу девушка.
- Разумеется. Удивительно только, как ты справишься всего за один день,
- поддел ее отец. Когда же сэр Эндрю увидел внушительного объема сундук для
платьев, который вытаскивали слуги, он воздел глаза и руки к небу. - На все
твоя воля, о Господи, только за что ты наградил людей женским тщеславием!
Но Миртль уже сбежала по лестнице и нырнула в паланкин, чтобы отец не
заметил слез, внезапно навернувшихся ей на глаза. За суетой сборов ей было
некогда грустить, а ведь она покидала отцовский дом навсегда, и делала это
обманным путем.
Леди Кемпбелл потребовались весь ее оптимизм и уверенность в успехе,
чтобы разогнать сгустившиеся тучи. Салли не позволила подруге долго
предаваться хандре. Через полчаса они уже садились в шлюпку с четырьмя
британскими матросами под командованием бесшабашного мальчишки-офицера.
Через некоторое время лодка ткнулась бортом в черно-белый корпус "Тамар".
Корабль сверкал начищенной медью, неподвижно замерли подтянутые к реям
белоснежные паруса. Почти одновременно подоспела вторая лодка с черными
гребцами в грубых полушерстяных куртках. Из нее высадились Гарри Лэтимер и
Томас Айзард.
На шканцах выстроился почетный караул. Гостей встречал капитан шлюпа,
загорелый красавец Торнборо.
Все было готово и шло по плану ее светлости; чтобы избежать
преждевременной огласки, предлогом для визита служило ознакомление с
кораблем. |