Изменить размер шрифта - +
  Стряпчий  пригласил  их отобедать  у  него после  проповеди и
теперь любезно предложил мне присоединиться к ним. Едва скатерть была убрана
и  шериф Миллер весьма  искусно  смешал первую чашу пунша, разговор коснулся
интересовавшего нас предмета. Я вкратце рассказал о том, как меня схватили и
держали  в плену, а потом меня еще  и  еще раз, до мельчайших  подробностей,
расспрашивали обо всех обстоятельствах убийства. Не следует  забывать, что я
первый раз получил возможность высказаться  перед законниками и поговорить с
ними  об  этом  деле; и  в  конечном  счете они  пришли  к самым безнадежным
выводам, а сам я, должен признаться, был сильно разочарован.
     -- Короче говоря, -- сказал Колстоун, -- вы подтверждаете, что Алан был
на месте  убийства. Вы слышали, как он  грозил Гленуру.  И хотя вы уверяете,
что стрелял не он, из ваших  слов создается полное впечатление, что он был в
сговоре с убийцей, который действовал с его  согласия, а  может  быть, и при
его  непосредственной помощи. Далее из ваших слов явствует,  что  он, рискуя
собственной свободой, сделал все, чтобы помочь преступнику бежать. Остальные
же ваши  свидетельства, имеющие хоть  сколько-нибудь веса,  основаны лишь на
словах Алана или  Джемса, а оба они обвиняемые.  Одним словом,  вы  вовсе не
разорвали  цепь,  которая  связывает нашего  подзащитного с убийцей, а  лишь
добавили к ней лишнее звено.  И  мне  едва ли  нужно  говорить,  что  третий
пособник только  подкрепляет версию о заговоре, которая с самого начала была
для нас камнем преткновения.
     -- Согласен, --  сказал  шериф  Миллер. --  Мне  кажется, все мы только
обязаны  Престонгрэнджу  за  то,   что  он  устранил  самого  нежелательного
свидетеля. И я полагаю, более всех ему обязан мистер Бэлфур. Вы вот говорите
о  третьем  пособнике,  а,  на  мой взгляд, мистер  Бэлфур  очень  похож  на
четвертого.
     -- Позвольте мне сказать, джентльмены! --  вмешался стряпчий Стюарт. --
Взглянем  на дело с другой стороны. Перед нами свидетель по  этому делу,  --
независимо от того, каков вес его показаний, -- похищенный грязной и мерзкой
шайкой гленгайлских Макгрегоров,  заключенный почти на целый  месяц в хижине
среди пустынных развалин Басса. Предайте это  гласности, и  вы увидите,  как
будет опорочен суд! Джентльмены, да ведь это же скандал на весь мир! Было бы
просто странно, если  бы,  имея такой козырь, мы  не  вынудили их помиловать
моего клиента.
     -- Ну,  допустим, завтра мы дадим  ход делу  мистера Бэлфура, -- сказал
Стюарт-Холл.  --  Смею   вас   заверить,  на  нашем  пути  окажется  столько
препятствий, что Джемса  повесят  прежде, чем  суд согласится нас выслушать.
Шуму, конечно,  будет  много,  но,  надеюсь,  все помнят еще  более  громкую
историю: я  имею в виду дело леди Грэндж. Она  была тогда в заточении, и мой
друг мистер Хоуп  из Ранкилера сделал все, что было  в человеческих силах. И
чего же он достиг? Он не добился даже разрешения действовать от ее  лица. То
же самое будет и сейчас, они прибегнут к прежнему оружию.
Быстрый переход