Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 118

Изменить размер шрифта - +
Только  одно
ему нравилось в  жизни  -  смотреть,  как  топорщатся  медные  проволочки,
обнаженные, живые и  блестящие,  когда,  зачищая  провод,  сорвешь  старую
грязную резину. Это сердце провода. Колдуэллу всегда страшно было хоронить
его глубоко под землей, как будто он хоронил живое существо. Темное  крыло
так плотно окутывает его, что  кишки  сводит  судорога:  там  засел  паук.
Б-р-р! Из водоворота его мыслей то и дело всплывает мысль о смерти. Лицо у
него пылает. Ноги становятся как  ватные,  сердце  и  голова  вспухают  от
страха. Неужели смерть для него - вот эта белая ширь? Теплый пот  заливает
лицо, все тело точно слепнет; он безмолвно молит - хоть бы чье-нибудь лицо
показалось. Длинный блестящий коридор, освещенный шарами плененного света,
переливается оттенками меди, янтаря,  воска.  Знакомый  коридор,  до  того
знакомый, что странно, как это он за пятнадцать лет не  вытоптал  тропинку
на этих досках, и все же до сих пор чуждый, такой же чуждый, как и  в  тот
жаркий летний день, когда Колдуэлл, который в то  время  недавно  женился,
только что стал отцом и все еще сохранял мягкий нью-джерсийский выговор, в
первый раз пришел к Зиммерману. Зиммерман ему понравился. Сразу понравился
-  массивный,  нескладный,  хитроватый,  он  напомнил   Колдуэллу   одного
странного  человека,  с  которым  отец  вместе  учился  в  семинарии;   по
воскресеньям он заходил, бывало, в гости и  никогда  не  забывал  принести
лакричных конфет для "юного Колдуэлла". Конфеты для Джорджа  и  лента  для
Альмы. Непременно. Так что в конце концов  маленькая  резная  шкатулка  на
тумбочке  у  Альмы  доверху  наполнилась  лентами.  Зиммерман   понравился
Колдуэллу, и, видимо, сам он ему тоже понравился.  Они  проехались  насчет
Папаши Крамера. Он уже не помнит, в чем была  соль  шутки,  но  улыбается,
вспоминая, как они шутили пятнадцать лет назад. Шаги Колдуэлла  становятся
тверже. Подобно тому как иногда  Нежданно-негаданно  поднимается  ветерок,
его вдруг освежает мысль, что умирающий не мог бы держаться так прямо.
   Наискосок  от  стеклянного  шкафа  со  спортивными   кубками,   который
переливается  бесчисленными  бликами,  -  уютный  кабинет  Зиммермана,  он
закрыт. Но когда Колдуэлл проходит  мимо,  дверь  вдруг  распахивается,  и
оттуда выходит миссис Герцог. Она удивлена не меньше его: ее глаза  широко
раскрываются под узкими  очками  в  коричневой  роговой  оправе,  шляпа  с
павлиньим пером сбилась набок. Для Колдуэлла, с высоты его  возраста,  она
еще молодая женщина; ее старший сын только в седьмом классе.  Из-за  этого
мальчишки всех учителей  буквально  трясет.  Мамаша  пролезла  в  школьный
совет, хочет самолично следить за обучением своих детей. Колдуэлл  учитель
и поэтому в душе презирает таких матерей, которые всюду суют нос;  они  не
представляют себе, что такое образование -  дебри,  дьявольская  путаница.
Яркая помада у нее на губах размазана, губы не улыбаются, а  приоткрыты  в
откровенном удивлении, как щель в почтовом ящике, когда заест крышку.
Быстрый переход