Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 119

Изменить размер шрифта - +

   Колдуэлл нарушает молчание. Мальчишеская дерзость, забытая  с  детства,
просыпается оттого, что его чуть не ударили по носу дверью, и он, морщась,
говорит ей, миссис Герцог, члену школьного совета:
   - Фу ты, так выскочить из дверей, ну прямо как кукушка из часов!
   Выражение оскорбленного достоинства делает ее смешной - ведь ей  сорока
еще нет. От такого  приветствия  она  застывает  на  миг,  ухватившись  за
дверную ручку. А он, не глядя на нее, идет дальше по  коридору.  И  только
когда  он  толкает  двойные  двери  с  зарешеченным  стеклом  и   начинает
спускаться по лестнице  вдоль  желтой  стены,  с  которой  уже  соскоблили
ругательство, сердце у него падает. Теперь он пропал. И какого дьявола эта
шлюха там  делала?  Он  чувствовал,  что  в  кабинете,  за  стеной,  сидит
Зиммерман и тучи сгущаются;  чувствовал  дух  Зиммермана  сквозь  замочную
скважину. Видно было, что эта женщина распахнула дверь, думая лишь о  том,
что осталось в тылу, и не ожидала атаки с фронта. А у Колдуэлла  положение
такое, что ему никак нельзя нажить нового врага. Билеты, номера с 18001 по
18145, отзыв Зиммермана, где черным по голубому  сказано,  что  он  ударил
ученика в классе, а теперь еще это: наскочил на Мим Герцог,  когда  у  нее
размазана помада на губах. Комок, подкативший к горлу, душит его, и, выйдя
на улицу,  он  вдыхает  свежий  воздух  со  звуком,  похожим  на  рыдание.
Лохматые, скомканные облака нависли низко и чуть не задевают  за  шиферные
крыши домов. Крыши  лоснятся,  блестят  загадочно  и  многозначительно.  В
воздухе чувствуются торопливые шаги  судьбы.  Вскинув  голову  и  раздувая
ноздри, Колдуэлл ощущает  неодолимое  желание  рвануться  вперед,  галопом
проскакать мимо гаража Гаммела,  с  ржанием  вломиться  в  парадную  дверь
первого же олинджерского дома,  вырваться  через  черный  ход,  промчаться
через кустарник по бурому, спаленному морозом склону  Шейл-хилл  и  лететь
дальше, дальше, через холмы, такие ровные и голубые издали, все  вперед  и
вперед, на юго-восток, через шоссейные дороги  и  реки,  скованные  льдом,
твердые, как асфальт на этих дорогах, пока наконец он не  упадет,  вытянув
мертвую голову в сторону Балтимора.


   Кафе Майнора опустело. Остались трое: сам Майнор, Джонни Дедмен и  этот
дикий эгоцентрик Питер Колдуэлл, сын учителя естествоведения.  Все,  кроме
неприкаянных и лишенных крова, в этот час сидят дома. Без двадцати  шесть.
Почта за стеной уже закрылась. Миссис Пэссифай, еле  волоча  слабые  ноги,
опускает решетки на окошках, задвигает  ящики,  где  пестрят  разноцветные
марки, складывает  подсчитанные  деньги  в  сейф  ложнокоринфского  стиля.
Задняя комната смахивает на полевой госпиталь, где  под  наркозом  темноты
без сознания  лежат  серые  почтовые  мешки,  распластанные,  уродливые  и
выпотрошенные. Она вздыхает и  подходит  к  окну.  Прохожему  с  улицы  ее
большое  круглое  лицо  показалось  бы  нелепо  распухшим  лицом  ребенка,
пытающегося  выглянуть  в  маленький  иллюминатор  -   золоченое   "О"   в
изогнувшемся дугой слове "ПОЧТА".
Быстрый переход