Я мог бы посидеть с Нэнси еще несколько минут и понежиться в лучах ее материнской любви, пока она не погаснет. Я мог быть рядом с Ривером, пока он будет переживать величайшую боль в своей жизни. Но что потом? Его безжизненный образ в искореженной кабине внедорожника, кровь, сочившаяся из уха, были предупреждением о том, что Аляска со мной еще не закончила. И никогда не закончит.
Я вымученно улыбнулся.
– Ужин готов.
– Холден…
Он хотел схватить меня; я почувствовал, как его пальцы скользнули в миллиметре от моего пальто, но я увернулся и спустился по лестнице вниз, мимо его семьи, и под их взглядами вышел из дома в сгущавшиеся сумерки.
Джеймс ждал меня у машины и курил, прислонившись к дверце.
– Залезай, – велел я и распахнул заднюю дверь. Я спрятался внутри, словно трус, каким и был. – Поехали.
Джеймс знал, когда не следует задавать вопросов.
Он повез нас по тихим улицам, мимо рядов идеальных домов. Дома с зелеными лужайками, окруженными заборами, внутри семьи готовятся сесть за стол.
Еще несколько дней, – сказал я себе, кутаясь в пальто и дрожа, как сумасшедший. – Я получу свои деньги и смогу исчезнуть…
Но сколько именно времени это займет? Несколько дней – это уже слишком долго.
– Нет, подожди, – бросил я Джеймсу. – Не домой. Отвези меня в школу.
– Да, сэр.
Джеймс резко развернулся и поехал в школу, где я приказал ему припарковаться на стоянке факультета.
– Подожди здесь.
Стоял ранний вечер; в кампусе было тихо, но административное здание кишело учителями и другими сотрудниками, которые заканчивали подготовку к выпуску и оформляли документы.
Распахнув дверь, я ворвался в отдел регистрации.
– Мне нужен мой диплом. Немедленно.
Мисс Рид, секретарь, посмотрела на меня сквозь очки-полумесяцы.
– Прошу прощения?
– Я хочу получить свой диплом. Или какую-нибудь справку, которая подтверждает, что я окончил школу. – Я улыбнулся во все тридцать два зуба. – Пожалуйста.
– Имя?
– Холден Пэриш.
– Что ж, мистер Пэриш, жаль вас разочаровывать, но мы отправляем их по почте через неделю после церемонии…
– Я не буду участвовать в церемонии. Я уезжаю из города.
– Значит, мы отправим его вам по почте. Таковы правила.
Я стиснул зубы.
– У меня не будет адреса. Я буду… путешествовать автостопом по Европе.
Слышал, что так поступают нормальные люди. И про Европу я не солгал, так что такая версия мне подходила.
Мисс Рид с сомнением выгнула бровь.
– Я не могу передать вам документы, но если вы не будете находиться по адресу, который указан в вашем личном деле, тогда сообщите мне другой, и я позабочусь о том, чтобы вам все отправили как можно быстрее.
– Ладно. – Я порылся в кармане пальто в поисках бумажника. Вытащил карточку адвоката моей семьи Альберта Бернара и написал на обороте свое имя. – Отправьте все этому человеку. Его офис в Париже.
Мисс Рид взяла карточку и внимательно посмотрела на нее.
– Вы поняли? Альберт Бернар. Париж.
– Я умею читать, дорогой, – сказала мисс Рид, затем слегка улыбнулась. – Я прослежу, чтобы он это получил.
– Спасибо. Вы мне очень помогли, – с горечью пробормотал я и выбежал вон. Я был почти свободен, когда позади меня раздался голос мисс Уоткинс.
– Холден? Холден, подожди…
Я пошел быстрее, но женщина была настойчива; ее каблуки стучали по тротуару следом за мной, пока я шагал обратно к стоянке. |