|
Даша (не видя Эрастова) . Здесь никого нет, видно, бостон уж кончился. Мне показалось издали, что барышня прогуливается с Изборским. Уж нейдет ли на лад наше дело, как бы я была рада! Барышня была бы счастлива, а сиятельный ветреник прогулял бы прекрасную невесту и, что еще досаднее, богатое приданое. Как бы девушка ни была прекрасна, сколько б ни имела достоинств, да если только нет к ним прилагательного, то того и гляди, что красавица вечно просидит в девках!
Эрастов (продолжая писать) . Прекрасно, прекрасно! нельзя лучше!
Даша . Ах! вы здесь, г н Эрастов! как вы меня испугали.
Эрастов . Мысль нова! оригинальна! оборот совершенно необыкновенный. Посмотрим, г н русский Мольер, посмотрим, на чьей стороне будет публика.
Даша . Что вы тут делаете, сударь? Вы забились в такой уголок, что вас совсем и не видно.
Эрастов . А, это ты, Дашенька! не мешай мне, я пишу комедию.
Даша . А будет ли в ней какая нибудь служанка?
Эрастов . Непременно!
Даша . Ах, сударь, что вы это делаете? да знаете ли, что ничего нет труднее, как написать роль для служанки.
Эрастов . Почему ты это думаешь, миленькая?
Даша . А разве вы не слышали, как рассказывала княгиня, что говорили про служанку вчерашней комедии: одни кричат, что она чересчур умна, другие уверяют, что она слишком глупа, третьи, что некстати мешается в разговоры, – и если вы всем захотите угождать, то придется вашей служанке не говорить ни слова.
Эрастов . О! я уверен, что моя горничная всем понравится. Я выведу, Дашенька, тебя в моей комедии.
Даша . Меня! как это весело! и я также буду в комедии! Ну, сударь, вам помешают, я вижу, сюда идут княгиня и граф.
Эрастов . Ах, Дашенька, пожалуйста, уйди! Они, верно, будут говорить между собою; если ты помешаешь, то я пропущу, может быть, лучшую сцену для моей комедии.
Даша . И в самом деле. Смотрите же, спрячьтесь подалее, чтоб вас не увидели. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Эрастов (один) . О! это будет несравненная сцена! Один станет клясться, другая не верить – оба будут друг друга обманывать.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Граф, княгиня и Эрастов (скрытый).
Граф . Итак, княгиня, вы решились никогда мне не верить?
Княгиня . Перестаньте, граф! Неужели вы думаете, что я так же легковерна, так же неопытна, как Софья. О, я знаю вас, господа мужчины! Любовь, постоянство, верность всегда на языке у вас, а в сердце – никогда.
Граф . Вы шутите, княгиня! Вам ли жаловаться на непостоянство мужчин! С вашей красотой, с вашей любезностью можно ли встречать изменников. Оставьте этот упрек для обыкновенных женщин; но вы – вы, которая, соединя в себе все прелести пола вашего...
Княгиня . Не хочу иметь прочих женщин легковерность: не то ли думали вы сказать мне?.. Послушайте, граф, первейшее доказательство любви есть откровенность – будьте со мною чистосердечны.
Граф . Сударыня! читайте в моем сердце.
Княгиня . Признайтесь откровенно, которую уже женщину уверяете вы в вашей вечной, постоянной любви?
Эрастов . Придется попросить грифельной доски.
Граф . Клянусь, с тех пор, как я стал жить в свете...
Княгиня . Нет, со вчерашнего дня.
Эрастов . Прекрасно! Ай да княгиня! (Пишет.)
Граф . Вы смеетесь надо мною, сударыня!
Княгиня . Нимало. Я нахожу мой вопрос очень натуральным. Вы хотите жениться на кузине – следственно, говорите ей то же, что и мне. Я слышала несколько раз сама, что вы, позабывшись, чуть чуть не открывались в любви моей тетушке; одним словом, мне кажется, нужно только быть женщиной, чтоб иметь право на сердце и постоянную, бесконечную любовь вашу.
Граф . Как, сударыня! вы даете такую цену этим пустым, ничтожным вежливостям. |