Изменить размер шрифта - +

 Ворота гостеприимно распахнулись.

 Гарет взял с собой двадцать самых надежных моряков со “Стойкого”, все они выглядели невооруженными.

 По улице, на которой стоял особняк, ходили люди, многие из которых были одеты в плащи, и никто не обращал внимания на моряков.

 – Итак, – сказал Гарет. – В логово льва, а там посмотрим, что получится.

 Матросы двинулись вперед, а Лабала отошел в сторону.

 – Думаю, от меня здесь не будет пользы. Никто не стал с ним спорить, лишь немногие смели усомниться в правильности мыслей волшебника.

 Двор был выложен разноцветными камнями. Чуть в стороне стояла конюшня и размещался открытый навес для карет. Во дворе не было ни души.

 Гарет направился к главному входу, и вдруг ворота с грохотом захлопнулись, хотя рядом никого не было видно.

 – Стойте, – раздался звучный голос. – Не подходите ближе.

 У балконной двери стоял лорд Квиндольфин и смотрел на матросов испепеляющим взглядом.

 – Не думал, что ты окажешься таким глупцом и сам придешь ко мне, Гарет Раднор.

 – Я – обычный гражданин, которого вы оскорбили и который считает, что имеет право получить от вас сатисфакцию.

 – Сатисфакцию? – лорд Квиндольфин язвительно рассмеялся. – Гнусный подонок, ты думаешь, что все еще находишься в стране пиратов, где каждый может поступать как ему заблагорассудится, если на ремне висит острый меч?

 – Почему нет? – спокойно спросил Гарет. —Вы ведь себя так ведете?

 – Пока тебе везет, – сказал Квиндольфин. —Иначе позор, который ты навлек на мою семью, был бы смыт кровью много лет назад. Но сейчас мы сможем наконец поставить точку. Ты пришел в мои владения с бандой хулиганов, а все законы гласят, что человек имеет право защищать себя и свою собственность. Дессау, ко мне!

 На небольшом балконе рядом с Квиндольфином появился человек. У него были длинные, тщательно расчесанные серебристые волосы и борода, а одет он был в свободную черную блузу и широкие штаны.

 – Да, господин?

 – Уничтожь этих людей, которые пришли, чтобы причинить вред моей семье и мне самому!

 Дессау улыбнулся.

 – С удовольствием, лорд Квиндольфин.

 Он опустил взгляд на матросов, и Гарет услышал, как один из них застонал от страха. Остальные вытащили из-под одежды пистолеты и кинжалы.

 – Надлежащая защита… огонь всегда привлекал меня больше всего другого, – пробормотал Дессау.

 Он поднял правую руку, указав пальцем на Гарета, а левой рукой принялся выписывать какие-то странные узоры в воздухе, выговаривая:

 – Моя прелесть, Моя гордость, Мой друг, Мой меч, Приди ко мне. Принеси свою силу, Свой страх. Я приказываю тебе, Порази их, Порази немедленно!

 На кончике пальца колдуна появился крошечный огненный шарик, который быстро вырос до размеров головы. Дессау снова закричал:

 – Порази их!

 Шар слетел с кончика пальца, завис в воздухе, развернулся, растянувшись, как просыпающаяся кошка, и полетел обратно.

 Огонь обволок руку волшебника, словно ртуть, Дессау закричал и скрылся из виду.

 Квиндольфин открыл рот от удивления.

 – Ты попытался убить меня, – закричал Гарет, чтобы его услышали свидетели. – Приказываю вам, мои верные слуги, взять этого человека под стражу, чтобы он предстал перед королевским судом!

 Из переулка выбежала дюжина мужчин с деревянным тараном, окованным железом. Створки ворот разлетелись в стороны от удара.

Быстрый переход