Изменить размер шрифта - +
Отличная работа, давно такой не видел.

 Он повернулся к Гарету:

 – Капитан, думаю к компании присоединился еще один корсар. Быть может, позволите ей подписать договор?

 Так леди Косира Нагорная стала пиратом.

 

 

 

 

 17

 

 

 От рая острова Флибустьеров не осталось и следа. Два форта, охранявшие канал, превратились в обугленные руины, в лагуне были потоплены около полудюжины судов, которые не участвовали в пиратском рейде. Дома выглядели так, словно их растоптал разъяренный великан.

 Гарету показалось, что он почувствовал запах дыма, но это было невозможно – линияты пришли и ушли давным-давно.

 – Должно быть, их волшебники определили, откуда мы приплыли, – сказал Н'б'ри. Он был явно убит горем, и Гарет вспомнил его слова о женщине с дерзким взглядом.

 Не дожидаясь приказа, пираты встали к орудиям, а вахтенные принялись внимательно осматривать остров, пытаясь найти признаки жизни или притаившихся работорговцев.

 На острове никого не было, потом раздался крик попугая с дерева, и все подпрыгнули от неожиданности.

 – Номиос, – сказал Гарет, – две шлюпки с десантом.

 – Есть, сэр.

 – Передайте другим приказ лечь в дрейф и не входить в канал. Выдвинуть пушки, выставить расчеты.

 – Есть, сэр.

 – Лабала, – продолжил Гарет. – Пойдешь снами, попробуешь определить, не пахнет ли здесь магией.

 Гигант кивнул.

 Шлюпки пошли к берегу по кристально чистой воде. Тишину нарушал только громкий плеск весел. Дул мягкий ветерок, белел песок пляжей.

 Но остров был безжизненным.

 Гарет спрыгнул в воду и пошел к берегу, положив руку на рукоятку пистолета за поясом.

 Ни малейшего движения, только покачивались на ветру потрепанные деревья.

 На месте рыночной площади он увидел только руины – все дома были разрушены или сожжены. Даже немногие .каменные здания были разбиты либо пушечным огнем… либо колдовством.

 – Эй! – крикнул Гарет. – Мы друзья. Ему ответило только эхо.

 Гарет крикнул еще раз, потом приказал:

 – Кнол, Том, обыскать кусты вокруг поселка. Может быть, кто-нибудь остался в живых и просто боится выйти к нам.

 Техиди и Н'б'ри отобрали матросов. Оставшиеся пираты вытащили шлюпки на берег с громким шорохом килей по песку.

 Разведчики едва успели выйти на то, что когда-то было главной улицей, как раздался удивленный громкий смех, который шел ниоткуда и отовсюду.

 Гарет почувствовал, что ему стало тяжело дышать. Он взвел пистолет и достал меч из ножен.

 Смех стал громче, и из-за полуразрушенной стены из пальмовых бревен вышел Дафлемер.

 Он был без обуви, в рваных штанах и совершенно неуместном нагруднике на голое тело. За служившую ремнем веревку, на которой висел охотничий нож, была засунута сабля без ножен. Борода была совершенно седой и свисала спутанными прядями до самого живота.

 Он приветливо улыбался.

 – Приветствую вас, Гарет Раднор.

 – Доброго вам дня, Дафлемер.

 Гарет бросил взгляд на явно встревоженного Лабалу.

 – Нет, я – не дух, – успокоил его Дафлемер. – Я во плоти, от которой, правда, мало что осталось за последний год, или месяц… я уже не помню, когда ублюдки захватили “Напористый”и подвергли меня пыткам.

 – В последний раз мы видели вас у берегов Каши, когда ваш корабль был атакован линиятами и оказался в крайне тяжелом положении.

Быстрый переход