Изменить размер шрифта - +
 – Если они и хотели нас испугать, зачем было насылать видения упадка?

 Он заметил встревоженный вид Лабалы.

 – Тебя тоже посетили эти кошмары?

 – Да, – сказал Лабала. – Даже больше, потом у меня было видение, после того как я увидел мучительную смерть этих людей. Не думаю, что это было сделано намеренно. Может быть, я просто двигался вместе с духом одного из местных колдунов, знаешь, всегда проще пройти прибой на каноэ при откате большой волны. Я висел над этим островом, видел наших людей спящими, некоторые стонали во сне, видимо, многих мучили кошмары. Потом я оказался в дне пути от города, там не было никаких построек. Я видел лагерь линиятов и двоих Бегунов, говоривших с человеком, поразительно похожим на Бариатина, и еще одним в такой же одежде. Потом я проснулся.

 Гарет обдумал услышанное.

 – Плохо, – сказал он. – Если предположить, что твой сон соответствует истине, а я не вижу причин, почему он не должен соответствовать, значит, они ведут переговоры с работорговцами.

 Их врагами.

 – Враг моего врага – мой друг, – напомнила Косира.

 Гарет кивнул.

 – Может быть, они решили, что смогут откупиться от работорговцев, предоставив нас связанными и готовыми для убоя.

 – Полагаю, – сказал Лабала, – мне нужно придумать заклинания, а всем остальным подготовиться к очень скоропалительному прощанию с хозяевами.

 – А как насчет сегодняшнего ужина? – спросила Косира.

 – Думаю, у нас нет выбора, – сказал Гарет. —Пойдем хорошо вооруженными и будем надеяться, что сможем вырваться, если они задумали что-нибудь скверное.

 – А что потом?

 – Не знаю, – ответил Гарет. – Придется определить возможность и воспользоваться ею, когда она возникнет.

 – Если она возникнет, – поправила его Косира.

 Гарет искал Исета, когда увидел оживленно спорящих Кнола Н'б'ри, Фролна и Номиоса. Н'б'ри рисовал камнем на стене барака какие-то чертежи.

 Это были разные виды корабля.

 – Этим хертианцам будет над чем поломать голову, когда мы уйдем, – заметил Гарет.

 – Вот, – усмехнулся Н'б'ри, – именно этого человека нам и не хватало. Я тут задумался о том, как мы занимаемся пиратством и почему нас преследуют неудачи.

 – Ты прав, – сказал Гарет. – Я все еще не могу прийти в себя от того, как ловко нас обманули с этими сокровищами. Прежде всего, мы используем не те корабли.

 – Он говорит, – объяснил Фролн, – что мы не должны захватывать первые попавшиеся торговые суда или строить похожие на них, только с пушками, как наш старый “Стойкий”. Взгляни на это.

 На стене был нарисован длинный, узкий двухмачтовый корабль с острым, как нож, носом. Первым бросалось в глаза парусное оснащение – по два огромных гафельных паруса на каждой мачте плюс треугольные паруса между фок-мачтой и кливером. Над расположенными под углом гафельными парусами были размещены небольшие прямоугольные паруса.

 – Столько парусов, что можно легко перевернуться, – заметил Гарет.

 – Только не с корпусом такой формы, – возразил Н'б'ри. – Он будет резать волны, а не расталкивать их, как толстозадая торговка. Обрати внимание на наклон мачт – он поможет снять напряжение.

 Гарет внимательно осмотрел чертеж.

 – На таком можно ходить в крутом бейдевинде, – произнес он наконец.

Быстрый переход