Проехав по Парковому кольцу мимо театра, они остановились у каменного каретного сарая с большими фонарями на всех четырёх углах.
– Блеск! – воскликнул Барри, выпрыгивая из машины.
– Но предупреждаю вас: лестница узкая и крутая. Здание было построено в девятнадцатом веке, когда у людей были маленькие ноги и узкие плечи. К тому же, говорят, здесь обитает привидение – некая молодая дама по имени Дейзи.
– Блеск!
– Когда устроитесь, можете проехать через лес до моего амбара – отметим ваше новоселье.
– Блеск!
– Кстати, – спросил Квиллер, – как вы относитесь к кошкам?
– Все, кто ходит на четырёх ногах и не кусается, мои друзья.
К тому времени, когда прибыл Барри, кошки уже были накормлены и, свернувшись на облюбованных ими стульях, погрузились в сон. Квиллер вышел из дома встретить гостя и испытал большое удовольствие от потрясения, пережитого Морганом, когда огромный столетний амбар предстал перед ним во всей своей красе.
– Блеск! – произнёс гость с восхищением.
Внутренность амбара с его спиральной лестницей, антресолями и гигантским каминным кубом посередине привела Барри в ещё большее изумление.
– Что вы предпочитаете? У меня большой выбор напитков.
– Честно говоря, я по этой части не специалист. А вы что будете?
– Имбирное пиво.
– Блеск! Я тоже.
Барри переоделся в более свободный костюм и ходил по амбару, засунув руки в карманы и делясь впечатлениями:
– Это ваши кошки или диванные подушки?.. Неужели вы всё это прочитали?.. Ara, y вас <лежачий> велосипед! Неужели вы на нём ездите?
– Это подарок, – объяснил Квиллер. – Я уже привык ездить с задранными ногами, мне даже нравится.
Они устроились с кружками пива в библиотеке.
– Вы не против, если я буду жевать резинку? – спросил Барри. – Пытаюсь бросить курить.
– Валяйте.
– Это корзина для мусора? – Он швырнул обертку в полированный деревянный чан с резной ручкой.
– Да, корзина для мусора, она же древнекитайская чаша для воды, или наоборот… Я, знаете ли, не брал в рот резинки с тех пор, как перестал играть в бейсбол. Тогда это было частью ритуала: резинку в рот, натягиваешь бейсболку, хлопаешь перчатками, подтягиваешь ремень – и пошёл.
– А почему вы бросили бейсбол?
– Повредил колено в армии. Травма давала о себе знать до тех пор, пока я не переехал в Мускаунти, а тут все прекратилось. Местные говорят, что меня вылечила здешняя вода, но мне кажется – велосипед.
Разговор перешёл на отель: каким он был раньше унылым, но чистым, какой мерзкой была кухня, какие чудеса сотворила Фрэн Броуди с интерьером.
– Фрэн – одна из главных местных достопримечательностей, – заметил Квиллер.
– Не женщина, а динамо-машина, – согласился Барри. – Она замужем?
– Нет, но претендентов хоть отбавляй. Можете занять очередь.
– А как у вас принято знакомиться с девушками? – спросил Барри. – С незаурядными, я имею в виду.
– Всё зависит от того, что вы считаете незаурядностью. С молодой, интересной и энергичной женщиной можно встретиться в одном из бесчисленных клубов: Театральном, Орнитологическом, Туристском, Велосипедном, в Гольф-клубе, Бридж-клубе и прочих. Можно ходить на занятия в Центр искусств, посещать церковь или заседания Бустерс-клуба. Или обучать чтению безграмотных взрослых. Об этом не преминут упомянуть в статье, посвящённой отелю… Или в вашем некрологе, – заключил Квиллер.
<Йау!> – раздалась мрачная реплика со стула, на котором потягивался и зевал Коко. |