Он подозвал одного, который, видимо, здесь заправлял, и спросил:
– Не противозаконно будет заказать «Кровавую Мэри» без всякого спиртного?
– Тогда какой огнеопасности? - поинтересовался человек с невыразительным лицом и голосом, потянувшись за стаканом.
– Пожарную тревогу третьей степени. Квиллер сосчитал броски острой приправы, всыпаемой в томатный сок, сделал пробный глоток и кивнул в знак одобрения. Бармен прислонился к заднику бара, скрестив руки на груди, и Квиллер счел своим долгом сказать:
– А недурной у вас тут розлив.
– Точно, он держит нас на плаву. Мы обслуживаем два обеденных зала и бассейн, как и этот бар, и шезлонга. Здесь мы завели двадцать пять табуретов, а по пятницам и воскресным вечерам у стойки паркуется вдвое больше. - Говоря, он блуждал по комнате глазами надсмотрщика.
– Знаю, чего это стоит, - сочувственно отозвался Квиллер. - Я и сам заправлял баром. - Он имел в виду вечернюю воскресную пирушку в старшем классе колледжа. - Вы не из Вашингтона? Кажется, я помню вас по «Мейфлауэр».
– Ни черта подобного. Меня там не было.
– Шорхем! Вот где я вас видел! Бармен покачал головой:
– Чикаго. Восемнадцать лет вкалывал в «Мёртвой петле». Разлил по стаканам достаточно спиртного, чтобы весь Комиски-парк затопить.
– И насмотрелись на всякого рода клиентов.
– Вы мне это говорите?! Громадные толпы, скромные счета и скромнейшие чаевые! - Он обвел глазами бар, прежде чем сказать: - Хуже всех - стада колакольщиков . Заказать колу, добавить в неё спиртного из своей фляжки и навалиться на бесплатный арахис.
Его цепкий взгляд отметил пустой стакан, и он мигнул помощнику.
– А что такое «Пиратский Золотой» коктейль, который вы тут нахваливаете?
– Всё свежее, всё натуральное. Фруктовый сок, два сорта рома и один секретный ингредиент. Здоровенные дурни от этого без ума.
Квиллер проглотил остаток томатного сока и сполз с табурета.
– Спасибо. Как вас зовут?
– Берт.
– Вы смешали чертовски славное питьё, Берт. Жаль, не знавал вас, когда был в нелёгком положении. Я ещё зайду.
Чаевых он оставил побольше, чтобы его запомнили. В вестибюле за конторкой восседал отчаянный персонаж в пиратском одеянии.
– У вас есть комната, где запрещены сигаретки? - спросил у него Квиллер.
– Курить запрещено во всем отеле, сэр, - приказ пожарной части.
– Хорошо! А есть у вас комната, где запрещены малолетки?
Вестибюль кишел каникулярной мелкотой, орущей и прыгающей от возбуждения.
– Да, сэр! Старшой по Корсарской комнате вас усадит!
В этот миг через весь вестибюль прогрохотал дружественный голос:
– Квилл, мерзкий О. Г. Б.! Что ты тут делаешь? Его схватил за руку молодой человек. Двайт
Сомерс работал в «XYZ» руководителем общественных служб. Они познакомились во время путешествия в Шотландию и стали приятельствовать. Двайт шутливо именовал Квиллера Организатором Газетного Бума и был в отместку прозван Д. Р. Р., то есть Доктором Рекламного Разбоя.
– Если пиратство не распространяется на цены, - сказал Квиллер, - я, пожалуй, рискну жизнью и пообедаю здесь. Присоединишься?
В Корсарской комнате царил покой. Столики, большей частью незанятые, сверкали белыми скатертями, высокими бокалами на тонких ножках и хрустальными вазами с цветами.
– Мы вводим некоторые новшества, - сообщил Двайт. - Такой вот класс действует на вашего брата, среднего туриста, пугающе. Мы постепенно изживаем виниловые столешницы и бутылочки с кетчупом. В неприкосновенности останутся только крышки кухонных котлов. Если оглядишься, увидишь, что мы тут единственные пижоны в клубных рубашках. |