|
Ты слишком внимательный и заботливый. Посуди сам: сегодня ты навестил маму и всех злых мачех. Ты слишком добрый.
– Все это нелепо, – сказал Джон.
– Я знаю, что для тебя это звучит бессмысленно, – согласилась Трейси. – Для женщин это тоже звучит бессмысленно. И я не понимаю, почему нам нравится страдать. Но я знаю, что мы ненавидим скуку. Возьми, к примеру, Фила. Он меня просто завораживает. Он делает мою жизнь такой интересной.
– Господи, он же всего навсего играет на гитаре, – не выдержал Джон. – Он глуп как пробка. Самовлюбленный. Эгоистичный. И ты называешь его интересным? – спросил он и немедленно понял, что зашел слишком далеко и задел ее чувства.
Но Трейси только улыбнулась.
– Ты что то имеешь против парней, которые играют на четырехструнных инструментах?
Джон попытался успокоиться.
– Совсем нет. Только против него. Он тебя не стоит.
– Но он такой милый. И не забывай о сексе, – покраснела Трейси.
Джон отвел глаза. Он был наказан за то, что зашел слишком далеко. Существовали такие вещи, о которых он не хотел бы знать. Джон вздохнул.
– Я бы все отдал, чтобы укладывать в постель девочек, как парни вроде Фила. Если бы я только мог научиться быть тупым. Или притвориться эгоистичным. – Он помолчал. – Слушай, Трейси, у меня появилась идея.
– У тебя всегда появляются идеи, – сказала она, собираясь уходить. – Именно поэтому ты сверхгалактический алхимик космологических исследований и системных концепций всего мира – или кто ты там есть в электронном мире.
– Нет. Это идея совсем другого рода, – сказал Джон, удерживая ее на месте. Она не должна так уйти. – У меня появилась идея, как наладить мою жизнь.
– Отлично. Может, мы обсудим это в следующий раз? Мне нужно зайти в супермаркет.
– Зачем? Порвались колготки? – Трейси не заходила в супермаркет годами.
– Нет. Нужна сода. И мука.
– Ты проводишь исследование? Или это для волос?
– Это нужно, чтобы печь, – сказала Трейси, пытаясь сохранить достоинство, что ей не всегда удавалось в присутствии Джона.
– С каких пор ты печешь? И почему ты собираешься делать это в полночь?
Джон слишком хорошо знал Трейси и прекрасно понимал, что она считает, что черная штука в ее кухне с дверкой в передней панели предназначена для хранения лишней обуви. И он горячо надеялся, что в ее животике не подходит булочка, посаженная Филом.
– Или это ловкий способ уморить Фила? – продолжал Джон. – Потому что твоя выпечка точно убьет его, хотя я не считаю это трагедией.
– Я не собираюсь отвечать на эти оскорбления, – сказала Трейси, вставая.
Джон тоже встал. Ему не хотелось показывать, как он нуждался в компании. Кроме того, его заинтересовала внезапная хозяйственность Трейси. Наконец до него дошло.
– А, это для твоей подруги из Сан Антонио, для Лауры. Она что, повар?
– Ну и что из этого? – ответила Трейси, натягивая куртку. – Это не значит, что я ничего не умею делать.
– Ты умеешь делать очень многое, – согласился Джон. – Ты хороший журналист, прекрасный друг и ты умеешь одеваться. И ты потрясающе выбираешь подарки для матерей. Но печь…
Трейси серьезно посмотрела на него.
– Лаура из Сакраменто, – поправила она Джона, признаваясь, что он прав.
Джон улыбнулся.
– Я помогу тебе сделать покупки, – предложил он.
– Что? Разве тебе не нужно работать или спать? Тебе же всегда нужно или то, или другое. И вообще это страшно скучно.
– Но не для человека, который предложил помочь сложить постиранное белье и был отвергнут, – заметил Джон. |