Если нет, как я
уже говорил, в Англии я доставлю Розу к отцу и сразу дам вам телеграмму.
- Нет-нет, мсье, вы не должны на это тратиться, - поспешно сказала
горничная. - Анри сам даст телеграмму.
Хоуард был тронут.
- Во всяком случае, мы телеграфируем сразу, как только приедем в
Лондон. Au revoir, mademoiselle.
- Au revoir, monsieur. Bonne chance [До свидания, мсье. Счастливо
(фр.)].
Она стояла и смотрела, как он вел троих детей через площадь, освещенную
нежарким утренним солнцем, и не замечала слез, струящихся по ее
морщинистым щекам.
На вокзале царил отчаянный беспорядок. Невозможно было выяснить, когда
ждать поезда и найдутся ли среди этого скопления солдат места для детей.
Удалось только узнать, что поезда на Париж отходят с платформы номер
четыре и что с полуночи их было два. Хоуард хотел взять билет для Розы, но
оконце кассы оказалось закрыто.
- Билетов никто больше не берет, - сказал кто-то рядом. - Это ни к
чему.
- Так что же, за проезд платят прямо в поезде? - удивился Хоуард.
Тот пожал плечами:
- Может, и так.
Прошли на платформу; билетов никто не проверял. Хоуард повел детей
через толпу. Шейла все еще жевала недоеденную булку, зажав ее в руке,
масло давно растаяло. Платформа номер четыре, к удивлению старика,
оказалась почти пуста. Видно, желающих ехать в Париж не слишком много;
похоже, все устремились в обратном направлении.
Хоуард увидел машиниста и подошел к нему:
- Сюда придет поезд на Париж?
- Ну конечно.
Ответ не успокаивал. Старика угнетала эта безлюдная платформа, что-то в
этом было неестественное, зловещее. Он подошел к скамье, положил на нее
свертки и саквояжи и сел - оставалось ждать поезда.
Дети принялись бегать взад и вперед, затеяли какие-то игры. Помня о
простуде, которая так его задержала, Хоуард подозвал Ронни и Шейлу и снял
с них пальто, - можно будет одеть детей после, в поезде. Потом он подумал
и о Розе.
- Ты тоже сними пальто и шляпу, - предложил он, - будет удобнее играть.
Он помог ей раздеться и положил вещи подле себя на скамью. Потом
закурил трубку и терпеливо стал ждать поезда.
Прождали полтора часа, поезд пришел около половины девятого. К этому
времени на платформе набралось немного народу. Состав подошел и все
заслонил; кроме машиниста и кочегара, на паровозе оказались двое солдат,
они стояли на подножке.
К великому облегчению Хоуарда, поезд не был переполнен. Быстро, как
только мог, он устремился к купе первого класса и нашел одно, где только и
сидели два угрюмых офицера-летчика. Дети карабкались на сиденья, сновали
по всему купе, осматривая каждый уголок, болтали между собой, по
обыкновению мешая английские и французские слова. Оба офицера помрачнели
еще больше; через каких-нибудь пять минут они поднялись, негромко ругаясь,
и перешли в другое купе. |