Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 10

Изменить размер шрифта - +
Хоуард прошел через город до
ратуши и решил, что  Дижон  остался  такой  же,  каким  запомнился  ему  с
прошлого раза, - он тут побывал около полутора лет назад. Вот магазин, где
они тогда купили береты, вывеска "Au pauvre diable" ["У  бедолаги"  (букв.
"У несчастного черта", фр.)] опять вызвала у него улыбку. А  вот  магазин,
где Джон купил лыжи, но здесь Хоуард не стал задерживаться.
   Он пообедал в гостинице и сел  в  дневной,  поезд  на  Юру;  оказалось,
местные поезда идут лучше, чем дальние.  В  Андело  он  сделал  пересадку,
отсюда вела ветка в горы. Всю вторую  половину  дня  маленький  паровозик,
пыхтя, тащил два старых вагона по одноколейке среди  тающих  снегов.  Снег
таял, стекал по склонам в ручьи - и  они  ненадолго  обратились  в  бурные
потоки. На соснах уже появились молодые иглы, но луга еще покрывало  серое
подтаявшее месиво. На местах повыше  в  полях  уже  пробивалась  трава,  и
Хоуард кое-где заметил первые крокусы. Он приехал как раз вовремя и очень,
очень этому радовался.
   Поезд простоял полчаса в  Морезе  и  отошел  на  Сен-Клод.  Приехали  в
сумерки. Из Дижона Хоуард отправил телеграмму в гостиницу "У Высокой горы"
в  Сидотоне,  просил  прислать  за  ним  машину,  потому  что  от  станции
одиннадцать миль, а в Сен-Клоде не всегда  найдешь  автомобиль.  И  машина
гостиницы  встретила  его  -  старый  "крайслер",  правил   им   concierge
[консьерж, привратник (фр.)], в прошлом ювелир. Но о прежней его профессии
Хоуард узнал позднее: когда он приезжал сюда в прошлый раз,  этот  человек
еще не служил в гостинице.
   Консьерж уложил вещи старика в багажник, и они  двинулись  к  Сидотону.
Первые пять миль  дорога  шла  ущельем,  взбиралась  крутыми  извивами  по
горному склону. Потом, на возвышенности,  она  потянулась  напрямик  через
луга и лес. После лондонской зимы воздух здесь  показался  неправдоподобно
свежим и чистым. Хоуард сидел рядом с водителем, но так прекрасна была эта
дорога в предвечернем свете, что разговаривать не хотелось. Они обменялись
лишь несколькими словами  о  войне,  и  водитель  сказал,  что  почти  все
здоровые мужчины из округи призваны в армию. А его не взяли, алмазная пыль
въелась ему в легкие.
   Гостиница "У Высокой горы" -  старое  пристанище  туристов.  Там  около
пятнадцати спален, и зимой  туда  обычно  съезжаются  лыжники.  Сидотон  -
крошечная   деревушка,   всего-то   пятнадцать   или   двадцать   домишек.
Единственное здание побольше - гостиница; горы обступают деревушку со всех
сторон, по отлогим склонам пастбищ там и сям рассеяны сосновые рощи. Очень
мирный и тихий уголок этот Сидотон даже зимой, когда в нем  полно  молодых
французских лыжников. Ничего не изменилось с тех пор, как Хоуард был здесь
в прошлый раз.
   К гостинице подъехали, когда уже стемнело. Хоуард медленно поднялся  по
каменным ступеням крыльца, консьерж следовал  за  ним  с  багажом.  Старик
толкнул тяжелую дубовую дверь и  шагнул  в  прихожую.
Быстрый переход