И, немного помолчав, прибавила: - Поэтому он и отослал меня с
детьми сюда, во Францию.
Она пояснила, что с Англией они не связаны. Уже десять лет живут в
Женеве; здесь родились их дети. За это время они даже на каникулы редко
ездили в Англию. И вовсе не думают, что теперь ей нужно уехать с детьми в
Англию, так далеко от мужа. Сидотон совсем рядом, через границу - и то уже
далеко.
- Все это только на две-три недели, - сказала она спокойно. - А потом
положение прояснится и можно будет вернуться домой.
Домом она называла Женеву.
У входа в гостиницу они расстались, но на другой день за завтраком
миссис Кэвено улыбнулась Хоуарду, когда он вошел в комнату, и спросила,
доволен ли он прогулкой.
- Я дошел до Пуэн де Неж, - ответил он учтиво. - Сегодня утром там
чудесно, просто чудесно.
После этого они часто обменивались двумя-тремя словами, и у Хоуарда
вошло в привычку по вечерам, после ужина, проводить с нею четверть часа в
гостиной за чашкой кофе. Познакомился он и с детьми.
Их было двое. Рональд, темноволосый мальчик лет восьми, всегда
раскладывал по всему полу гостиной рельсы игрушечной железной дороги. Он
был большой любитель техники и застывал, как завороженный, у входа в
гараж, когда консьерж с трудом заводил старую, уже десять лет прослужившую
машину.
Однажды старик Хоуард подошел к мальчику.
- А ты умеешь править такой машиной? - мягко спросил он.
- Mais oui - c'est facile, ca [да, конечно, это очень легко (фр.)]. -
Мальчик охотнее говорил по-французски, чем на родном языке. - Надо влезть
на сиденье и вертеть баранку.
- А завести машину можешь?
- Надо только нажать вон ту кнопку, et elle va [и она пойдет (фр.)].
Это электрический стартер.
- Правильно. Но этот автомобиль, пожалуй, слишком велик для тебя.
- Большим автомобилем легче править, - возразил мальчик. - А у вас есть
машина?
Хоуард покачал головой.
- Теперь нет. Раньше была.
- А какой марки?
Старик беспомощно посмотрел на него.
- Право, я забыл. Кажется, "стандард".
Рональд поднял на него недоверчивые глаза:
- Неужели вы не помните?!
Но Хоуард не мог вспомнить.
Пятилетнюю сестренку Рональда звали Шейла. Ее рисунки валялись по всему
полу гостиной, такая сейчас ею овладела страсть - она не расставалась с
цветными карандашами. Однажды, спускаясь по лестнице, Хоуард увидел Шейлу
на площадке; присев на корточки, она усердно рисовала что-то на титульном
листе книжки. Первая ступенька лестницы заменяла ей стол.
Старик остановился подле нее.
- Что ты рисуешь?
Она не ответила.
- Ты не покажешь мне? - продолжал Хоуард. - Очень красивые у тебя
карандаши. - Он с трудом опустился на одно колено, ревматизм давал себя
знать. - Похоже, это у тебя дама.
Девочка подняла глаза.
- Дама с собакой.
- Где же собака? - Хоуард вглядывался в пеструю мазню. |