Изменить размер шрифта - +
Хотя можно было надеяться, что они придут в себя, это его обеспокоило – значит, «зона поражения» значительно шире, чем он предполагал. Ему стало не по себе при мысли о том, что Феррелин сейчас тоже совершенно беспомощно лежит в поместье Кайл. Но он и вообразить не мог, что последствия происходящего окажутся куда более страшными. И если настоящее давало ему повод для беспокойства, то будущее, к счастью, оставалось для него тайной.

Пройдя еще немного, Алан повернул назад и в задумчивости спустился к дороге.

Группа солдат тянула трос, который они каким‑то образом прицепили к трактору.

– Сержант Деккер! – позвал Алан.

Сержант подошел и отдал честь.

– Сержант, – задумчиво сказал Алан, – не могли бы вы раздобыть канарейку – с клеткой, конечно?

Сержант моргнул.

– Э… канарейку, сэр? – неуверенно спросил он.

– Да. В Оппли, я думаю, найдется. Возьмите «джип».

Сержант все еще колебался.

– Да, сэр. Э… вы сказали, канарейку, сэр?

– Можно попугайчика – в общем, какую‑нибудь птичку.

Блуждающий взгляд сержанта остановился где‑то над плечом Алана.

– Я… э… – начал он.

– Короче, сержант, – сказал Алан. – Достаньте мне птичку, и как можно быстрее. Владельцам скажите, что это срочно, и если нужно, они получат компенсацию.

– Так точно, сэр. Канарейку, – сказал сержант, отдал честь и направился к «джипу». Его спина ясно выражала, что он думает об этом приказе.

 

Я начал осознавать, что меня волокут лицом вниз по земле. Очень странно. Только что я спешил к Джанет, и вдруг, без всякого промежутка, это…

Движение прекратилось. Я сел и обнаружил вокруг себя очень странную компанию. Пожарник был занят тем, что отцеплял жуткого вида крюк от моей одежды, санитар разглядывал меня с профессиональным интересом, один молодой солдатик тащил куда‑то ведро с известкой, другой держал карту, а столь же молодой капрал держал длинный шест, на конце которого висела клетка с птичкой. Рядом стоял офицер. В добавление ко всей этой слегка сюрреалистической картине, Джанет все еще лежала там, где упала. Я вскочил на ноги, как только пожарник освободил свой крюк. Затем он протянул крюк к Джанет, зацепил за пояс ее плаща и начал тянуть, и пояс, конечно, порвался. Тогда он начал просто перекатывать ее к нам. Через несколько секунд Джанет села, растерянная и злая.

– Все в порядке, мистер Гейфорд? – спросил кто‑то рядом со мной.

Я обернулся и узнал в офицере Алана Хьюза, которого мы пару раз встречали у Зеллаби.

– Да, – сказал я. – Но что здесь происходит?

Он пропустил мой вопрос мимо ушей и помог Джанет встать на ноги. Потом повернулся к капралу.

– Я вернусь на дорогу. А вы продолжайте, капрал.

– Есть, сэр, – сказал капрал. Он опустил шест с клеткой и начал осторожно выдвигать его вперед. Вдруг птичка упала с жердочки и осталась лежать на посыпанном песком полу клетки. Капрал слегка отодвинул клетку назад. Птичка вспорхнула и снова уселась на жердочку. Солдат с ведром шагнул вперед и провел белую полосу на траве, другой сделал отметку на карте. Затем группа прошла десяток ярдов, и операция повторилась.

На этот раз уже Джанет спросила, что, собственно, происходит. Алан рассказал, что знал, и добавил:

– Ясно, что пока это продолжается, вы туда не попадете. Лучше вернитесь в Трейн и подождите, пока все не выяснится.

Мы посмотрели вслед капралу и его помощникам как раз в тот момент, когда птичка снова упала с жердочки, а потом еще раз взглянули через поля в сторону Мидвича. После всего, что случилось, выбора, похоже, просто не было.

Быстрый переход