Находясь, однако, в полной зависимости от мистера Квилпа и имея
все основания угождать своему патрону, он выдавил из себя улыбку и
одобрительно закивал головой.
Мистер Брасс, стряпчий с весьма сомнительной репутацией, проживал на
улице Бевис-Маркс в городе Лондоне. Это был сухопарый дылда с круглым,
похожим на шишку, носом, с нависшим лбом, бегающими глазками и
огненно-рыжими волосами. Костюм его состоял из долгополого черного сюртука и
черных штанов по щиколотку из-под которых виднелись сизо-голубые бумажные
чулки и ботинки с ушками. Держался этот джентльмен подобострастно, но
говорил весьма грубым голосом, а его приторные улыбочки вызывали такое
чувство омерзения, что всякий, кто сталкивался с ним, предпочел бы, чтобы он
злобно хмурился.
Квилп посмотрел на своего ученого советчика, заметил, что он щурит
глаза от дыма, разгоняет его рукой и чуть ли не корчится от каждой затяжки,
и, придя в неописуемый восторг, радостно потер ладони.
- Кури, собака! - скомандовал карлик, оглядываясь на мальчишку. - Набей
трубку заново и всю ее выкури, не то я раскалю чубук на огне и прижгу тебе
язык.
К счастью, у мальчишки имелся достаточный опыт в такого рода делах и
ему ничего не стоило бы втянуть в себя содержимое небольшой печи для обжига
извести, если бы его удостоили такого угощения. Поэтому он пробормотал
наспех какую-то дерзость по адресу хозяина и сделал, как было приказано.
- Вам приятно, Брасс? Какой аромат, какие фимиамы! Вы, наверно,
чувствуете себя по меньшей мере турецким султаном! - сказал Квилп.
Мистер Брасс подумал, что если у турецкого султана самочувствие бывает
не лучше, то завидовать ему особенно нечего, однако не стал отрицать
приятности своих ощущений и охотно приравнял себя к этому властелину.
- Курение - лучший способ уберечься от заразы, - сказал Квилп, - от
заразы и от всех других бедствий, которые грозят нам на нашем жизненном
пути. Пока не переберемся отсюда, так и будем дымить. Кури, собака, не то
трубку проглотить заставлю!
- А мы надолго здесь, мистер Квилп? - спросил законник, выслушав это
мягкое предостережение, относившееся к мальчишке.
- Да полагаю, пока старик не помрет, - ответил карлик.
- Хи-хи-хи! - закатился мистер Брасс. - Прелестно! Прелестно!
- Курите без передышки! - заорал Квилп. - Курить и разговаривать можно
сразу. Не теряйте времени.
- Хи-хи-хи! - слабеньким голосом пискнул Брасс, снова беря в рот
окаянную трубку. - А если ему полегчает, мистер Квилп?
- Если полегчает, тогда ни одной лишней минуты ждать не будем, -
ответил карлик.
- Как это благородно с вашей стороны, сэр! - воскликнул Брасс. - Другие
на вашем месте все бы распродали или вывезли при первой же возможности,
поскольку закон на их стороне!. |