Изменить размер шрифта - +
Находясь, однако, в полной зависимости от мистера Квилпа и имея
все  основания  угождать  своему  патрону,  он  выдавил  из  себя  улыбку  и
одобрительно закивал головой.
     Мистер Брасс, стряпчий с весьма сомнительной  репутацией,  проживал  на
улице Бевис-Маркс в городе Лондоне.  Это  был  сухопарый  дылда  с  круглым,
похожим  на  шишку,  носом,  с   нависшим   лбом,   бегающими   глазками   и
огненно-рыжими волосами. Костюм его состоял из долгополого черного сюртука и
черных штанов по щиколотку из-под которых  виднелись  сизо-голубые  бумажные
чулки и ботинки  с  ушками.  Держался  этот  джентльмен  подобострастно,  но
говорил весьма грубым голосом,  а  его  приторные  улыбочки  вызывали  такое
чувство омерзения, что всякий, кто сталкивался с ним, предпочел бы, чтобы он
злобно хмурился.
     Квилп посмотрел на своего ученого  советчика,  заметил,  что  он  щурит
глаза от дыма, разгоняет его рукой и чуть ли не корчится от каждой  затяжки,
и, придя в неописуемый восторг, радостно потер ладони.
     - Кури, собака! - скомандовал карлик, оглядываясь на мальчишку. - Набей
трубку заново и всю ее выкури, не то я раскалю чубук на огне и  прижгу  тебе
язык.
     К счастью, у мальчишки имелся достаточный опыт в такого  рода  делах  и
ему ничего не стоило бы втянуть в себя содержимое небольшой печи для  обжига
извести, если бы его  удостоили  такого  угощения.  Поэтому  он  пробормотал
наспех какую-то дерзость по адресу хозяина и сделал, как было приказано.
     - Вам  приятно,  Брасс?  Какой  аромат,  какие  фимиамы!  Вы,  наверно,
чувствуете себя по меньшей мере турецким султаном! - сказал Квилп.
     Мистер Брасс подумал, что если у турецкого султана самочувствие  бывает
не лучше, то  завидовать  ему  особенно  нечего,  однако  не  стал  отрицать
приятности своих ощущений и охотно приравнял себя к этому властелину.
     - Курение - лучший способ уберечься от заразы, -  сказал  Квилп,  -  от
заразы и от всех других бедствий, которые  грозят  нам  на  нашем  жизненном
пути. Пока не переберемся отсюда, так и будем дымить. Кури,  собака,  не  то
трубку проглотить заставлю!
     - А мы надолго здесь, мистер Квилп? - спросил  законник,  выслушав  это
мягкое предостережение, относившееся к мальчишке.
     - Да полагаю, пока старик не помрет, - ответил карлик.
     - Хи-хи-хи! - закатился мистер Брасс. - Прелестно! Прелестно!
     - Курите без передышки! - заорал Квилп. - Курить и разговаривать  можно
сразу. Не теряйте времени.
     - Хи-хи-хи! - слабеньким  голосом  пискнул  Брасс,  снова  беря  в  рот
окаянную трубку. - А если ему полегчает, мистер Квилп?
     - Если полегчает, тогда ни  одной  лишней  минуты  ждать  не  будем,  -
ответил карлик.
     - Как это благородно с вашей стороны, сэр! - воскликнул Брасс. - Другие
на вашем месте все бы распродали или  вывезли  при  первой  же  возможности,
поскольку закон на их стороне!.
Быстрый переход