Изменить размер шрифта - +


ГЛАВА XI

     Тишине и безлюдью  больше  не  суждено  было  безраздельно  царить  под
кровлей, осенявшей головку Нелли. У старика началась  жестокая  горячка,  на
следующее утро он впал в забытье и с того самого дня долгие недели боролся с
недугом, грозившим ему смертью. Недостатка в уходе за ним теперь не было, но
его окружали чужие люди - алчные сиделки, которые, отдежурив положенный срок
у  постели  больного,  пили,  ели  и  веселились  всей  своей   беспардонной
компанией, ибо страдания и смерть были для них делом привычным.
     Но, несмотря  на  шум  и  сутолоку  в  доме,  девочка  никогда  еще  не
чувствовала себя такой одинокой, как в эти дни. Одинокой во всем -  в  своей
любви к тому, кто таял, снедаемый горячкой, одинокой  в  своем  непритворном
горе и бескорыстном участии. День за днем, ночь за ночью просиживала  она  у
изголовья бесчувственного страдальца,  предупреждая  малейшее  его  желание,
прислушиваясь к тому, как он даже в бреду повторяет ее имя  и  не  перестает
думать и тревожиться только о ней.
     Дом уже не принадлежал им. У них  осталась  только  одна  комната,  где
лежал больной, да  и  тy  мистер  Квилп  соблаговолил  предоставить  прежним
хозяевам лишь на время. Когда старик заболел, карлик чуть ли  не  на  другой
день вступил во владение лавкой и всем,  что  в  ней  было,  основываясь  на
законных правах, в которых мало кто разбирался и которые никому не приходило
в голову оспаривать. Утвердив свои позиции с помощью одного крючкотвора,  он
даже переехал сюда вместе с ним  -  на  страх  всем  супостатам  -  и  решил
устроиться с удобствами в новом жилье, хотя понятия об удобствах у него были
весьма своеобразные.
     Итак,  мистер  Квилп  обосновался  в  задней  комнате,   предварительно
заколотив наглухо окно лавки и тем самым положив конец дальнейшей  торговле.
Он отобрал из  старинной  мебели  самое  красивое  и  покойное  кресло  (для
собственных нужд) и самый уродливый и  неудобный  стул  (для  подручного,  о
котором тоже следовало позаботиться), велел перетащить их к себе и воссел на
свой трон. Комната эта была далеко от  спальни  старика,  но  мистер  Квилп,
боясь заразиться горячкой, счел необходимым произвести здесь оздоровительное
окуривание и не только сам дымил трубкой без малейшего перерыва, но заставил
курить и своего ученого друга. Не удовлетворясь этим, он послал на  пристань
за уже знакомым нам акробатом, прибывшим немедленно, посадил его  в  дверях,
снабдил большой трубкой, специально привезенной из  дому,  и  ни  под  каким
видом не разрешал ему вынимать ее изо рта дольше  чем  на  минуту.  3акончив
устройство на новом месте, Дэниел Квилп с  довольным  смешком  огляделся  по
сторонам и сказал, что вот это и называется у него удобствами.
     Ученый джентльмен с благозвучной фамилией Брасс охотно присоединился бы
к мнению мистера Квилпа,  но  этому  мешали  два  обстоятельства:  первое  -
несмотря на все свои ухищрения, он никак не мог устроиться на стуле  сидение
у которого было жесткое, ребристое, скользкое и покатое; второе  -  табачный
дым  всегда  был  ему  противен  и  вызывал  у  него  всяческие   внутренние
пертурбации.
Быстрый переход