Изменить размер шрифта - +
.. Блейд, в свою очередь, вскинул топор, останавливая атакующих.

     -- Мы  сдаемся,  --  Сграсбо,  Первый  правитель,  склонил  голову.  --

Прекрати кровопролитие. Изложи свои условия, пришелец!

 

ГЛАВА 12

 

 

     --  Ну,  и что же  было  дальше?  --  нетерпеливо  спросил  Дж.  Старый

разведчик  никогда не  довольствовался записями отчетов  Блейда, он полагал,

что магнитофон не может заменить  личного общения. Безусловно,  шеф МИ6А был

прав, ведь магнитофону не задашь вопросов.

     -- Дальше... -- Блейд усмехнулся, отставляя в  сторону высокий  бокал с

"Шабли". -- Дальше все было как обычно. Переговоры, интриги, угрозы... снова

переговоры и интриги. --  Парни Бротгара едва не  разорвали  меня на  части,

узнав, что им не дадут перерезать всех до единого Слитых!..

     -- А их остальные города? Разве они не могли помочь своим?

     -- Этим фанатикам чувство взаимовыручки не знакомо. Если они превратили

в забаву даже войну!..

     -- И эти болотники... выбрались они на сухое место?

     --  Конечно. Сухачи,  правда,  не в восторге, так что  я боюсь, что без

неприятностей там не обойдется; но Элия держит своих крепко. Когда я уходил,

она  как  раз  готовилась  очистить  болота от  своих мерзких тварей,  чтобы

промысел долгожива стал обычным  делом -- тяжелым, небезопасным, но все-таки

не таким, как раньше. Без корня  им не обойтись -- Слитым  он нужен  для  их

экспериментов...

     --  Но,  Дик,  ты  не  думаешь,  что  они...  э-э-э...  могут   вывести

каких-нибудь совершенно неодолимых тварей?

     -- За  ними надзирает  Бротгар, --  по губам Блейда  скользнула  слабая

ухмылка. -- А уж у него муха зря лишний  раз не пролетит! Кроме того, Слитые

сами  поняли,  что  больше  ни  одного  младенца  похитить  не удастся.  Они

разоружены и  знают, что  за  каждого  малыша  все поплатятся  жизнями. Люди

очень, очень злы...

     Несмотря на лето, в камине негромко потрескивали дрова -- не для тепла,

скорее -- для уюта. Окна  были плотно зашторены; чуть нахмурившись, странник

задумчиво смотрел на огонь. Дж., с неизменной трубкой в руках,  откинулся на

спинку кресла, почти полностью скрывшись  в тени. Молчание  Блейда было  для

его  шефа красноречивей всяких слов.  Там, в  лесах  Гартанга, Ричард  Блейд

оставил часть  своей души  -- так  же, как он оставлял ее  в каждом  из двух

десятков других миров...

     Сейчас он вспоминал -- в уютной тишине, в теплом покое  и  безопасности

своего дорсетского коттеджа.

     ...Наоми  так и  не  снесла  позора. Блейд  и дочь Бротгара  все  время

оставались вместе; Тамар уверяла странника, что понесла  от него, и глаза ее

сияли точно две  маленькие  звезды,  невесть как  опустившейся на землю, под

плотные кроны  лесных  тарр. Она  была поглощена  своим счастьем, ничего  не

замечая вокруг...

     --  Ты  предпочел мне эту  болотную потаскушку, что блудила с  жабами и

ящерами!  -- Наоми удалось застать странника одного в дома Бротгара.

Быстрый переход