Изменить размер шрифта - +
– Но, конечно, мне очень любопытно. Если я подобрала правильное слово. Я очень любила Сару, и мне

интересно знать, что привело вас к нам. Вы сказали мистеру Дрю, что Ниро Вулф проводит расследование, но отказались сказать, кто его нанял.
– Верно – сказал и отказался.
– Значит, вы и мне не скажете. Мне ведь и все мое очарование не поможет, да? Или нет?
– Увы… – Я встал. – А жаль – я бы дорого дал, чтобы посмотреть, как это у вас получится. Должно быть, это очень здорово.
Выйдя в коридор, я двинулся к лифту, но у двери в кабинет Галлента приостановился и навострил уши. Я услышал кваканье (это был Пэрли), звонкое

сопрано (Анита Принс) и, наконец, воинственный баритон (Галлент). Но никаких слов из за толщины двери расслышать не удалось.
Выйдя из здания, я повернул налево, зашел в телефонную будку на Мэдисон авеню, набрал самый знакомый и до боли привычный номер, наткнулся на

Фрица и попросил, чтобы соединили меня с Вулфом.
В ухо ворвался родимый рык:
– Да, Арчи?
– Рыбы так и кишат. Роятся. Целые косяки. Сара Йер два года заказывала здесь платья, и все ее обожали. Писем она им, судя по всему, не писала.

Все хотят знать, кто вас нанял и зачем, особый интерес проявляет Флора Галлент. Я не обедал и голоден как волк, но остановился позвонить, чтобы

узнать, нет ли чего срочного. В самый неподходящий миг ворвался Стеббинс и, разумеется, захотел знать, какого черта я там делаю.
– Ты ему не сказал?
– Нет, конечно. Когда он заявил, что выведает у кого нибудь из остальных, я собрал их вместе и произнес пылкую речь, смысл которой сводился к

тому, что мозг человека – это его крепость, сами понимаете… Впрочем, любой из них может проболтаться, вот я хочу предупредить вас, чтобы это не

нарушило вашего плана. Если он у вас есть, конечно.
– Не нарушит. Я продолжаю. У меня есть новые указания. Ты должен…
– Нет, сэр. Бурю в желудке я еще успокоить смогу, проглотив сандвич и запив его стаканом молока, но вот дальше ни шага не сделаю, прежде чем вы

мне не объясните, что задумали. Если хотите, можете сказать сейчас, по телефону.
– Нет. Хорошо, это не очень срочно. Фриц разогреет тебе обед. Возвращайся домой.
– Хорошо. Через пятнадцать минут.
Я повесил трубку и остановил такси.

Глава 5

Обычно мы с Вулфом обедаем в столовой, но, оставаясь в одиночестве, я предпочитаю трапезничать на кухне. Вернувшись домой, я сразу прошел туда и

в один присест расправился с запоздалым обедом из солянки с грибами, цыплячьего паштета, белого вина и тертого сыра; Фриц извинился, что сыр

перегрелся, поскольку я слишком задержался. Налив себе кофе, я взял чашечку и отправился в кабинет.
– Вот, теперь совсем другое дело, – заявил я Вулфу. – Жаль, что Пэрли здесь нет. Как желаете – от начала и до конца?
– Нет. – Вулф отложил книгу в сторону. – Ты уже сказал мне все, что мне нужно знать.
– Так вам ничего не нужно? Как же насчет моей выдающейся речи?
– Можешь ее отпечатать и поместить в архив. Чтобы сохранить навеки. У меня есть для тебя поручение.
– Я понял. – Я прихлебнул кофе. – Оно потерпит десять минут?
– Пожалуй, да.
– Тогда повторю свой вопрос. Почему?
Вулф откинулся на спинку своего необъятного кресла.
– Как я тебе уже говорил утром, я считаю, что меня провели как мальчишку, и я хотел в этом убедиться. Вполне возможно, что представление,

которое вчера здесь устроили, – подозвали нас к телефону как раз в ту минуту, когда случилось убийство, – было лишь ловким трюком.
Быстрый переход