Книги Философия Конфуций Лунь юй страница 31

Изменить размер шрифта - +
Шао Ху покончил с собой из‑за этого. Гуань Чжун остался в живых.

И спросил:

– Был ли Гуань Чжун человеколюбивым?

Учитель ответил:

– Хуань‑гун объединил знать не с помощью военной силы, а благодаря усилиям Гуань Чжуна. В этом и состояло его человеколюбие! В этом и состояло его человеколюбие![150]

17.

Цзы‑гун сказал:

– Был ли Гуань Чжун человеколюбив? Когда Хуань‑гун убил Гун‑цзы Цзю, он не только не покончил с собою, но и стал у него первым министром.

Учитель сказал:

– Гуань Чжун, являясь первым министром у Хуань‑гуна, стал главой всех правителей, навел порядок в Поднебесной, и народ до сегодняшнего дня пользуется его благодеяниями. Если бы не Гуань Чжун, мы бы ходили с растрепанными волосами и одеждой, застегнутой на левую сторону. Разве он обладает такой же преданностью, как и простолюдины, которые кончают жизнь самоубийством в канавах и никто о них не знает?[151]

18.

Учитель сказал:

– Цзиньский Вэнь‑гун был вероломен и не прям, циский Хуань‑гун был прям и не вероломен.

19.

Чжуань, старший служащий в [семье] Гуншу Вэньцзы, был по его рекомендации назначен на такую же высокую должность при царском дворе, [что и сам Гуншу Вэньцзы].

Учитель, узнав об этом, сказал:

– Можно назвать Вэнь [‑культурным].

20.

Учитель, рассуждая о вэйском царе Лин‑гуне, сказал, что он сошел с Дао‑Пути.

Канцзы спросил:

– Если так, то почему же он не потерял царство?

Учитель ответил:

– У него Чжуншу Ю ведает приемом гостей из других царств, Чжу То – жертвоприношениями, Вансунь Цзя – военньми делами. При такой [поддержке] как он может потерять царство?[152]

21.

Учитель сказал:

– У того, кто беззастенчиво произносит слова, с трудом исполняются дела[153].

22.

Чэнь Чэнцзы убил циского правителя Цзянь‑гуна.[154]

Кун‑цзы, совершив ритуальное омовение, пошел на аудиенцию к лускому царю Ай‑гуну и сказал:

– Чэнь Чэнцзы убил своего государя. Прошу [послать войска] покарать его.

Ай‑гун ответил:

– Доложи главам Трех семей!

Кун‑цзы вышел и сказал [про себя]:

– Поскольку я в [ранге], следующем за дафу, я не мог не доложить.

[Однако] правитель сказал:

– Доложи главам Трех семей!

Учитель доложил главам Трех семей, но они отказались [посылать войска].

Кун‑цзы сказал:

– Поскольку я следую за дафу, я не мог не доложить.

23.

Учитель сказал:

– Благородный муж движется вверх, низкий человек движется вниз.[155]

24.

Цзы Лу спросил о том, как служить государю.

Учитель ответил:

– Не обманывай и увещевай его.

25.

Учитель сказал:

– В древности учились, чтобы [совершенствовать] себя; ныне же учатся, чтобы [хвастаться] перед другими[156].

26.

Цюй Боюй[157] отрядил посланца побеседовать с Кун‑цзы.

Кун‑цзы почтительно усадил гостя и спросил:

– Что заботит Вашего хозяина?

Посланец ответил:

– Он все время размышляет, как бы поменьше совершить ошибок, но пока еще не достиг желаемого.

Когда посланец удалился. Учитель произнес:

– Вот это посланец! Вот это посланец!

27.

Учитель сказал:

– Благородный муж стыдится, когда его слова расходятся с поступками.
Быстрый переход