Книги Философия Конфуций Лунь юй страница 10

Изменить размер шрифта - +


24.

Учитель сказал:

– Цзо Цюмин стыдился прекраснодушных речей, притворных манер, чрезмерной угодливости, и я стыжусь этого. Цзо Цюмин стыдился, когда, затаив обиду, набивались в друзья, и я стыжусь этого.

25.

Янь Юань и Цзы‑лу стояли около учителя.

Учитель сказал:

– Почему бы каждому из вас не рассказать о своих желаниях?

Цзы‑лу сказал:

– Я хотел бы, чтобы мои друзья пользовались вместе со мной колесницей, лошадьми, халатами на меху. Если они их испортят, я не рассержусь.

Янь Юань сказал:

– Я не хотел бы превозносить своих достоинств и показывать свои заслуги.

Цзы‑лу сказал:

– А теперь хотелось бы услышать о желании учителя.

Учитель сказал:

– Старые должны жить в покое, друзья должны быть правдивыми, младшие должны проявлять заботу [о старших].

26.

Учитель сказал:

– Ничего не поделаешь! Я не видел, чтобы человек мог, заметив свои ошибки, осудить себя в душе.

27.

Учитель сказал:

– Даже в селении с десятью домами есть люди, подобные мне по преданности [государю] и искренности, но они не могут сравниться со мной в любви к учению.

Глава VI
«Юн Е»

«Что касается Юна…»
1.

Учитель сказал:

– Что касается Юна, то его можно посадить лицом к югу.

Чжун Гун спросил о Цзысан Боцзы.

Учитель ответил:

– Разве можно управлять народом, будучи нетребовательным к себе и нетребовательным к поступкам [других]? Разве нетребовательность к себе и нетребовательность к поступкам [других] не являют чрезмерную нетребовательность?

Учитель ответил:

– Ты абсолютно прав.

2.

Ай‑гун спросил [учителя]:

– Кто из ваших учеников самый прилежный в учении?

Кун‑цзы ответил:

– Самым прилежным в учении был Янь Хуэй. Он не срывал свой гнев на других, не повторял ошибок. К несчастью, жизнь его была короткой, он умер. Теперь нет такого человека, я не знаю, кто бы был так прилежен.

3.

Цзы Хуа был направлен в царство Ци.

Жань Ю попросил [у Учителя] зерна для матери [Цзы Хуа].

Учитель сказал:

– Дай ей один фу[58] зерна.

Жань Ю попросил добавить.

Учитель сказал:

– Добавь один юй зерна.

Жань Ю выделил [ей] пять бин зерна.

Учитель сказал:

– Когда Чи[59] ехал в царство Ци, его повозку везли сытые лошади, на нем был халат на меху. Я слышал, что благородный муж помогает нуждающимся, но не обогащает богатых.

Юань Сы бал назначен управляющим делами Учителя.

Учитель пожаловал ему 900 мер зерна, но тот стал отказываться.

Учитель сказал:

– Не отказывайся! Если тебе много, то поделись [с бедняками] из соседних ли[60], сянов и данов.

4.

Учитель сказал о Чжун Гуне:

– Если тяглового бычка, пусть даже рыжего и с [ровными] рогами, люди не захотят использовать для жертвоприношения, разве духи гор и рек погнушаются [принять] его?[61]

5.

Учитель сказал:

– Хуэй мог по три месяца оставаться человеколюбивым, тогда как других хватает на день или месяц.

6.

Цзи Кан‑цзы спросил:

– Может ли Чжун Ю заниматься делами управления [государством]?

Учитель ответил:

– Ю способен решать вопросы.
Быстрый переход