Изменить размер шрифта - +
И новозеландцы продолжали гордо оберегать свою индивидуальность. Не без основания они утверждали, что сумели спасти остатки английской культуры, после того как Атлантическое сообщество поглотило Британские острова.
   - Вы хотите что-то сказать, мистер Редли? - спросил Пат.
   Редли посмотрел вокруг взглядом учителя, который собирается обратиться к своему классу.
   - Да, капитан, - начал он, - я должен сделать признание. Боюсь, во всем, что произошло с нами, виноват я.
   
   ***
   
   Когда главный инженер Лоуренс прервал свой репортаж, понадобилось всего две секунды, чтобы Земля узнала о новой беде; до Марса и Венеры весть дошла через несколько минут. Но что именно случилось? По изображению на экране телевизора не понять... Сперва люди на плоту заметались, забегали, потом переполох как будто кончился, и фигуры в скафандрах сбились в кучу.
   Видимо, шло совещание. Но работала только внутренняя связь, и зрители не слышали ни слова. Ужасно было наблюдать этот немой разговор, не зная, о чем идет речь.
   Пока тянулись долгие томительные минуты неизвестности и студия пыталась выяснить, что происходит, Жюль Брак старался выбрать хороший кадр - вовсе не простое дело, когда сцена статична, а ты привязан к одной, пусть даже самой удачной точке. Как и все операторы, Жюль терпеть не мог стоять на месте. Такая скованность действовала ему на нервы. Он даже спросил, нельзя ли перелететь на другое место, и услышал в ответ от капитана Ансона:
   - Черта с два, стану я прыгать взад-вперед по этим горам. Это космический корабль, а не... не серна.
   Панорамы да наезды - вот и все приемы, которыми мог пользоваться Жюль, да и то в меру; ничто не раздражает зрителя так, как стремительные скачки взад-вперед в космосе или быстрый наплыв, когда изображение словно взрывается прямо в лицо. Трансфокатор позволял Жюлю "мчаться" по Луне со скоростью пятидесяти тысяч километров в час. От такой гонки хоть кого замутит...
   Наконец немая летучка закончилась; спасатели отключили свои телефоны. Может быть, теперь Лоуренс ответит на радиовызовы, которые сыпались на него последние пять минут?
   - Господи! - воскликнул Спенсер. - Вы видите? Это что же такое!
   - Вижу, - отозвался капитан Ансон. - Просто невероятно! Похоже, они уходят...
   Пылекаты с людьми устремились прочь от плота, словно шлюпки от тонущего корабля.
   
   Глава 26
   
   Пожалуй, только хорошо, что связь с "Селеной" прервалась: вряд ли пассажиров ободрило бы известие о том, что пылекаты отступили. Впрочем, в этот миг на судне о спасателях вообще не думали - всех привлек неожиданный выход Редли на тускло освещенную сцену.
   - Как это понимать: вы во всем виноваты? - Пат нарушил напряженную тишину, пока что только напряженную, без тени враждебности, так как никто не принял всерьез слова новозеландца.
   - Это долгая история, капитан. - Редли говорил совсем бесстрастно, но были в его голосе какие-то странные нотки, которых Пат не мог определить. Казалось, они слышат речь робота; у Пата поползли мурашки по спине.
   - Я не хочу сказать, что намеренно вызвал беду, - продолжал Редли.
   - Но боюсь, она не случайна, и я очень жалею, что втянул в это вас.
   Понимаете, они преследуют меня.
   "Только этого нам не хватало, - подумал Пат. - Все, все обращается против нас! В нашей маленькой компании есть истеричная старая дева, есть наркоман, теперь вот сумасшедший объявился. Что еще на нас свалится, прежде чем наступит конец?"
   Но он тут же сказал себе, что несправедлив. По правде говоря, ему очень повезло.
Быстрый переход