До отхода поезда оставалось всего
четверть часа. Бесчувственная ко всему, с открытыми, невидящими глазами,
г-жа Ветю дремала на солнцепеке, а г-жа Венсен, укачивая Розу, продолжала
медленно прогуливаться с больной девочкой на руках, такой легкой, что мать
не ощущала ноши. Многие бежали к крану, чтобы наполнить водой жбаны, бидоны,
бутылки. Г-жа Маэ, женщина аккуратная и чистоплотная, хотела помыть руки,
но, подойдя к крану, отшатнулась: она увидела Элизу Руке, - девушка
собиралась напиться. Многие отступили, не решаясь брать воду, содрогаясь при
виде этой страшной маски - головы с лицом, похожим на собачью морду,
изуродованную огромной язвой, из которой высовывался язык. Множество
паломников расположилось завтракать на платформе. Слышался ритмичный стук
костылей - какая-то женщина без конца ходила взад и вперед. По земле полз
непонятно зачем и куда безногий калека. Несколько человек, усевшись в
кружок, застыли, словно изваяния. Весь этот походный госпиталь, выгруженный
на полчаса, отдыхал на свежем воздухе, а кругом, под полуденным солнцем,
сновала ошалелая толпа здоровых, бесконечно печальных и несчастных бедняков.
Пьер не отходил от Мари, так как г-н де Герсен исчез, привлеченный
зеленеющим пейзажем, открывавшимся за станцией. Молодой священник,
обеспокоенный тем, что Мари не доела бульон, попытался, улыбаясь, соблазнить
больную лакомством и предложил купить ей персик, но она отказывалась: ей
было очень плохо, и ничто не доставляло удовольствия. Она смотрела на Пьера
своими большими, полными безысходной грусти глазами; ее раздражала эта
остановка, отодвигавшая возможность исцеления, и в то же время ужасала
перспектива тряски во время тяжелого, бесконечного пути.
Какой-то тучный мужчина подошел и коснулся руки Пьера. У него были чуть
тронутые сединой волосы, длинная борода обрамляла широкое
слащаво-благообразное лицо.
- Простите, господин аббат, не в этом ли вагоне умирает несчастный
больной?
Священник ответил утвердительно, и незнакомец исполнился еще большего
добродушия и дружелюбия.
- Меня зовут Виньерон, я - помощник начальника отдела в министерстве
финансов и взял отпуск, чтобы сопровождать жену и сына Гюстава в Лурд...
Милое дитя всю свою надежду возлагает на святую деву, и мы молимся ей денно
и нощно... Мы тут, рядом, занимаем купе в вагоне второго класса.
Потом он повернулся и поманил рукой своих.
- Идите, идите, это здесь. Несчастный больной в самом деле очень плох.
Госпожа Виньерон была аккуратная мещаночка, маленькая, щуплая, с
бескровным длинным лицом; сын очень походил на мать. Ему исполнилось
пятнадцать лет, но на вид казалось не больше десяти; он был худ, как скелет,
его высохшая правая нога безжизненно висела, и мальчик опирался на костыль. |