- Чем, по-твоему, ты здесь занимаешься? - прорычал он. 
	     - Ищу Хессона, - ответил я, догадываясь, что передо мной вышеупомянутый папаша продавщицы. Можно было ни секунды не сомневаться, что 
	 
	характер у него действительно скверный. - Не знаете, куда он запропастился? 
	     - Ты что, не видишь, что его здесь нет? Убирайся, пока я тебя не вышвырнул. 
	     Судя по его виду, он мог исполнить эту угрозу в два счета, поэтому я направился к выходу. 
	     - Мне обязательно надо разыскать Джейка, - схватился я за последнюю соломинку, - за его адрес я дам вам пять зелененьких. 
	     Он сразу стал более покладистым: 
	     - Давай двадцать! 
	     - Плачу десять и ни цента больше, - решительно ответил я. 
	     - По рукам. 
	     Не рискуя вынимать бумажник из кармана, я на ощупь вытащил две пятерки и сложил их пополам. 
	     - Он перебрался к Сэму Харди во Фриско, Леннокс-стрит, три. 
	     - Вы в этом уверены? 
	     - По такому адресу он велел пересылать его почту. - Папаша потянулся за деньгами. - По крайней мере, он должен там появляться. 
	     Расставшись с десятью долларами, я не обрел взамен уверенности, что сделал это не напрасно. Однако поскольку деньги принадлежали Файетту, я 
	 
	решил что риск и впрямь благородное дело. 
	     - Если я не разыщу его, братец, тебе придется встретиться со мной снова, - заметил я, отодвигая его от двери. 
	     Спустившись вниз, я оказался на улице. 
	 
	*** 
	 
	     Когда я вернулся в “Шэд-отель”, часы показывали несколько минут второго. Бледный, с ввалившимися щеками, Берни сидел в вестибюле перед 
	 
	стаканом виски с содовой. 
	     - Все еще гужуешься? А я, признаться, подумал, что прошедшей ночи тебе хватит до гробовой доски. 
	     Берни зажмурился, открыл глаза и содрогнулся. 
	     - Если не трудно, говори, пожалуйста, потише. Малейший шум отдается у меня в голове острой болью. 
	     - И поделом тебе! Собирайся, пойдем закусим. У меня есть новости. 
	     Берни так и передернуло: 
	     - Ни слова о еде! Я ни к чему не могу притронуться! Я сгреб его в охапку и впихнул в ресторан: 
	     - Тогда просто посидишь и понаблюдаешь за мной. За едой я в подробностях рассказал ему о своих похождениях накануне вечером и с утра. Он 
	 
	настолько заинтересовался, что забыл о своей головной боли. 
	     - Мы на верном пути и уже знаем больше, чем полиция к моменту прекращения следствия, а это весьма недурно. Нам известно, что Фэй 
	 
	встречалась с этим мужчиной в верблюжьем пальто. Полиции или не удалось до него докопаться, или эти пинкертоны решили, что его персона не 
	 
	заслуживала такого внимания, чтобы упоминать о нем в отчете. Я же считаю, что им стоит серьезно заняться. По моему мнению, любой, кто носит по 
	 
	ночам черные очки, должен вызывать подозрение. И еще один момент: кто эта Джоан Никольс? Куда ее прицепить? Она появилась в Уэлдене три дня 
	 
	спустя после исчезновения Фэй и искала именно ее. Вслед за этим она внезапно упала с лестницы и сломала себе шею. Фармер - единственный, кто мог 
	 
	видеть, как Фэй покидала клуб, почему-то счел удобным оказаться под колесами автомобиля. Сдается мне, что Фармер и Никольс слишком много знали, 
	 
	и от них просто решили избавиться. 
	     Берни вытаращил глаза: 
	     - Эге, а не пришла ли в твою блестящую голову мысль о том, что раз мы тоже кое-что знаем, то кто-то решит и нас вывести из игры, - произнес 
	 
	он вполголоса.                                                                     |