-- Негодяи. А кто это "они"?
-- Расскажу, когда увидимся.
-- Да, непременно. До свидания, милый.
-- До свидания, моя радость.
Он повесил трубку и вышел из телефонной будки. В вестибюле метро было
тесно -- люди спасались здесь от дождя, они стряхивали воду с зонтов и
читали вечерние газеты. Через плечи ближайших соседей Адам прочел заголовки:
ЧТО ПЕРЕЖИЛА ДОЧЬ ПЭРА В ДУВРЕ.
СВЕТСКАЯ КРАСАВИЦА ПРЕДЪЯВЛЯЕТ
СЕРЬЕЗНЫЕ ОБВИНЕНИЯ.
ДОСТОПОЧТ. АГАТА РАНСИБЛ ЗАЯВИЛА:
"СО СТЫДА СГОРЕТЬ МОЖНО".
-- Бедняжечка,-- возмущалась рядом с ним какая-то пожилая женщина.--
Вот уж безобразие так безобразие. И личико у нее такое милое. Я вчера только
видела ее портрет в газете. Всюду им надо нос совать, такие бессовестные. А
отцу-то ее каково? Видишь, Джейн, тут и про него прописано: "В интервью,
данном им сегодня вечером в Карлтон-клубе, лорд Казм..." -- это ее папаша --
"сказал, что отказывается сделать какое-либо определенное заявление. "Мы
этого так не оставим",-- добавил он". И правильно добавил, неужто это можно
так оставить! Душа болит за девушку, ну точно она моя родная дочь. Столько
раз ее портрет видела, а наша Сара ведь ходила по вторникам убирать черную
лестницу в том доме, где раньше ее тетка жила -- та, что прошлый год
развелась, еще такое скандальное было дело.
Адам купил газету. Теперь всех денег у него осталось ровно десять
шиллингов. Идти пешком в такой дождь не хотелось, и он доехал в битком
набитом поезде метро до Дувр-стрит, а оттуда пробежал по лужам до отеля
"Шепард" (который мы, применительно к настоящему повествованию, условно
поместили на углу Хэй-Хилла).
Глава 3
Лотти Крамп, хозяйка гостиницы "Шепард" на Дувр-стрит, в неизменном
сопровождении своих двух скотч-терьеров, служит нам отрадным напоминанием о
том, что наследие блестящей эпохи Эдуарда -- это не только леди Энкоредж и
миссис Блекуотер. Лотти -- видная женщина, неподвластная влиянию житейских
невзгод и отказывающаяся замечать те общественные перемены, что так волнуют
ее более наблюдательных сверстниц из высшего света. Когда началась война,
Лотти сняла со стены фотографию кайзера с собственноручной надписью и не без
торжественности перевесила ее в уборную для мужской прислуги. На этом ее
боевые действия закончились. С тех пор она познала свою долю забот --
подоходный налог, ограничения продажи спиртных напитков, молодые люди, чьи
отцы были ее добрыми друзьями, сующие ей фальшивые чеки,-- но все это быстро
забывалось. Человек, задыхающийся от современности, если только лицо его
нравится Лотти, и теперь еще может в любую минуту прийти в гостиницу
"Шепард" и жадными, целительными глотками вдыхать холодный и чистый воздух
довоенной незыблемости.
Здание гостиницы имеет простой кирпичный фасад с небольшим фронтоном и
широкий, простой парадный подъезд. |