Изменить размер шрифта - +

     -- Ох, Майлз!
     (Ох, Цвет Нашей Молодежи!)
     У  ангелов, ехавших в  переполненном вагоне второго  класса, настроение
поднималось медленно.
     -- Опять она взяла Оглядку с собой в машину,-- сказала Праведная Обида,
которая когда-то в течение одной блаженной недели  состояла у миссис Оранг в
любимицах.--  Что  она  в  ней  нашла,  не  понимаю...  А в Лондоне  хорошо,
Стойкость? Я там только раз побывала, уже давно.
     -- Там просто рай. Магазины и вообще.
     -- А мужчины там какие, Стойкость?
     -- У тебя, Непорочность, только и есть на уме что мужчины?
     -- Ничего подобного. Я просто спросила.
     --  Как  тебе  сказать. Смотреть  особенно  не на  что  по  сравнению с
магазинами. Но польза от них есть.
     -- Слышали? Ай да Стойкость! Вы слышали, что она  сказала? Она говорит:
"Польза от них есть".
     -- От магазинов
     -- Да нет же, дуреха, от мужчин.
     Ах, от мужчин? Да, это неплохо сказано.
     И вот поезд прибыл на вокзал Виктории, и все  эти пассажиры разъехались
во все концы Лондона.
     Адам  оставил чемодан в гостинице  и сразу поехал на Генриетта-стрит, к
своему  издателю. Рабочий  день в  редакции кончался,  многие сотрудники уже
разошлись,  но  Сэм Бенфлит, младший компаньон, с  которым Адам  всегда имел
дело,  по  счастью, еще  сидел в  своем кабинете -- читал в корректуре роман
одной из их постоянных авторш. Это был весьма толковый, молодой еще человек,
внешности элегантной, но строгой (секретарша всегда трепетала, когда входила
к нему с чашкой чаю).
     --  Нет,  это  у нее  не  пройдет,--  приговаривал он,  скрепляя  своей
подписью протесты наборщика.-- Нет, черт возьми, это не пройдет. Этак мы все
из-за нее угодим за решетку.-- Одной из самых ответственных его обязанностей
было "подсаливать"  не  в меру пресные  рукописи  и  приглушать  не  в  меру
откровенные, приводя их таким образом к  единому, апробированному  на данный
день уровню нравственности.
     Адама он приветствовал как нельзя более сердечно.
     -- Рад вас видеть,  Адам.  Как дела? Садитесь. Закуривайте. Хорошенькой
погодой вас встречает Лондон. А на море как было, сносно?
     -- Так себе.
     --  Сочувствую. Хуже качки ничего не  придумаешь. Может,  пообедаете  у
меня   нынче  вечером?  Будут  кое-какие  симпатичные  американцы.  Вы   где
остановились?
     -- В "Шепарде". У Лотти Крамп.
     --  Ну,  там  не  скучно.  Я  десять лет  стараюсь  вытянуть  из  Лотти
автобиографию. Да, кстати. Ведь вы, вероятно, привезли нам  рукопись? Старик
Рэмпол  только на  днях  о  ней  справлялся.  Неделю-то вы  уже  просрочили.
Аннотации  давно  разосланы, надеюсь, вам  понравились.  Выпуск назначен  на
вторую неделю декабря, чтобы она  попала  в  продажу за  полмесяца до выхода
автобиографии Джонни Хупа.
Быстрый переход