Изменить размер шрифта - +
Совсем
перестал меня навещать, такой нехороший мальчик.
     -- Странный у него вид, ужасно похож на педа.
     -- Знаю, моя дорогая.  Это  для  меня большое  огорчение. Но я стараюсь
меньше об  этом  думать,  ведь  иного  трудно  было  и  ждать  при том,  что
представлял собой бедный Троббинг.
     За грехи отцов, Фанни...

     Где-то, не  доезжая  Мейдстона,  мистер  Фрабник окончательно пришел  в
себя. Напротив него на диване спали оба детектива -- котелки съехали на лоб,
рот раскрыт, красные ручищи бессильно лежат на коленях. По стеклам барабанил
дождь; в вагоне было очень холодно и стоял  застарелый запах табака. Со стен
глядели  рекламы  отвратительных  живописных развалин;  снаружи  под  дождем
мелькали  щиты,  рекламирующие  патентованные  средства  и  собачьи  галеты.
"Каждая  галета МОЛЛАСИН  виляет хвостом",-- прочел мистер Фрабник, а колеса
без   конца    отстукивали:   "Достопочтенный   джентльмен,   достопочтенный
джентльмен..."
     Адам сел в вагон вместе  с Цветом Нашей Молодежи. Все они еще выглядели
неважно, но сразу воспрянули духом, когда узнали, какому жестокому обращению
подверглась мисс Рансибл на таможне.
     -- Ну, знаете ли,-- заявили они,-- Агата, деточка, это же просто позор!
Это неслыханно, это безобразие, это недомыслие,  это варварство, это ужасно,
ужасно! -- А потом заговорили о предстоящем вечере у Арчи Шверта.
     -- Кто такой Арчи Шверт? -- спросил Адам.
     -- А-а, это уже  после вашего отъезда.  Жуткий  человек. Его  обнаружил
Майлз,  но с  тех пор он  так вознесся, что скоро перестанет нас узнавать. В
общем-то,  он очень милый, только  безнадежно вульгарен, бедняжка.  Живет  в
отеле "Ритц", это, по-моему, шикарно, правда?
     -- Он и вечер устраивает там?
     --  Ну  что  вы,  милый,  конечно,  нет.  Вечер будет  в  доме  Эдварда
Троббинга. Вы же знаете, это брат Майлза, но он занят какой-то там политикой
и ни с кем не знаком. Он заболел и уехал в Кению или  куда-то там еще, а его
дом на Хартфорд-стрит, идиотский такой  дом, стоит пустой, вот мы все туда и
переселились. И вы к нам вселяйтесь,  очень  будет  весело. Дворецкий и  его
жена  сначала  были очень недовольны,  но мы  их  угощали вином  и дарили им
всякие вещи, и теперь они в восторге, только и делают, что вырезают из газет
заметки о нашем времяпрепровождении.
     Одно плохо, что у нас нет машины. Майлз ее разбил, я имею в виду машину
Эдварда,  а  ремонт  нам абсолютно не по карману,  так  что  скоро  придется
переезжать.  Да и  вообще  там  все  побилось  и  грязь  ужасная. Понимаете,
прислуги в доме нет,  только  вот  дворецкий  с  женой,  а  они теперь вечно
пьяные.  Такой дурной  пример...  Мэри  Маус  была  ангельски добра, она нам
присылала корзины с икрой и всякими  вкусностями...  Сегодняшний вечер Арчи,
конечно, тоже устраивает на ее деньги.
     -- А знаете, меня что-то опять начинает тошнить.
Быстрый переход