Изменить размер шрифта - +
— Мой «Данхилл» [английская фирма, изготовляющая курительные трубки]. Вы сломали мой «Данхилл».
   — По неопытности, — сказал Уормолд. Он решился на убийство, но выстрелить еще раз не мог. Дверь за спиной Картера начала отворяться. Все это стало похоже на пантомиму. — Там о вас позаботятся. Вам сейчас может пригодиться женщина.
   — Ах вы... шут гороховый!
   Ну до чего же Картер прав! Он положил пистолет на сиденье и пересел на место у руля. И вдруг он почувствовал радость. Ведь он чуть было не убил человека. А теперь он доказал себе, что судья из него все равно не выйдет: у него нет призвания к насилию. И тогда Картер выстрелил.
   
   
   
   6
   
   
   Он сказал Беатрисе:
   — Я нагнулся, чтобы включить мотор. Это меня и спасло. Он, конечно, имел право отстреливаться — ведь у нас была дуэль по всем правилам. Но третий выстрел остался за мной.
   — А что было потом?
   — Я успел отъехать прежде, чем меня стошнило.
   — Стошнило?
   — Если бы я побывал на войне, убийство, наверное, не показалось бы мне таким сложным делом. Бедный Картер.
   — А чего вам его жалеть?
   — Он был тоже человек. Я многое о нем узнал. Он не умел расстегнуть корсет. Боялся женщин. Любил свою трубку, и, когда был мальчишкой, прогулочные катера на реке казались ему океанскими пароходами. Может, он был романтиком. Ведь романтик живет в постоянном страхе, что действительность не оправдает его ожиданий, верно? Все они ждут от жизни слишком многого.
   — Ну, а потом?
   — Потом я стер с пистолета отпечатки пальцев и привез его домой. Сегура, конечно, заметит, что двух пуль не хватает. Но он вряд ли захочет признаться, что эти пули выпущены из его пистолета. Ему трудно будет объяснить, как это случилось. Когда я вернулся, он еще спал. Страшно подумать, как у него сейчас болит голова. У меня она тоже раскалывается. Но я пытался вспомнить ваши уроки, когда фотографировал.
   — Что вы фотографировали?
   — У него был список иностранных агентов, который он составил для начальника полицейского управления. Я его сфотографировал, а потом положил Сегуре обратно в карман. Я рад, что под конец послал хоть одно настоящее донесение.
   — Вам надо было подождать меня.
   — Не мог. Боялся, что он вот-вот проснется. Оказывается, микрофотография — дело очень хитрое!
   — Господи, а зачем вам понадобилось делать микрофотографию?
   — Потому, что ни одному курьеру в Кингстоне нельзя доверять. Хозяева Картера — кто они, я так и не выяснил — добыли копии моих чертежей. Стало быть, какой-то агент работает и на нас, и на них. Может, это тот контрабандист, который возит наркотики. Поэтому я снял микрофотографию, как вы меня учили, наклеил ее на оборотную сторону марки и послал по почте набор из пятисот марок английских колоний — словом, сделал все, что положено делать в экстренном случае.
   — Надо протелеграфировать, на какую марку вы наклеили фото.
   — Что значит, на какую марку?
   — Неужели вы думаете, что они станут разглядывать все пятьсот марок в поисках одного черного пятнышка?
   — Об этом я не подумал. Вот незадача...
   — Но вы же знаете, на какую марку...
   — В том-то и дело, что мне не пришло в голову посмотреть лицевую сторону. Там, по-моему, был Георг V; кажется, красный... А может, зеленый...
   — Ну, тогда все ясно.
Быстрый переход