Затем
вокруг со свистом стали падать в воду обломки дерева и куски металла; клочья
черного праха оседали подобно туче. Взглянув в сторону корвета, я увидел
лишь задранный кверху нос корабля, быстро погружающийся в кипящий водоворот.
"Очевидно, кто-то из офицеров решил ценою собственной жизни положить
конец недостойному поведению бунтовщиков, -- сказал мистер Райленд и,
обнажив голову, сотворил короткую молитву по мужественному врагу,
взорвавшему крюйт-камеру [крюйт-камера -- место хранения огнестрельных
припасов на корабле] непокорного корабля. -- С корвета я видел вдали парус.
Будем надеяться, что нас заметят".
И действительно, в первых проблесках рассвета мы увидели в трех милях
большой фрегат, двигавшийся к нам. На ровной глади моря плавали обломки
погибшего корабля и качался плот. Ни одного человека, ни одного уцелевшего
члена экипажа не было видно!
Взмахами белой простыни мы обратили на себя внимание. С фрегата
спустили шлюпки. Через несколько минут нас окликнул по-английски мичман с
первой шлюпки. Мы назвали наши имена. Каково же было мое удивление, когда
этот молодой человек, услыхав мое скромное имя, испустил радостный возглас и
чуть не прыгнул в воду, чтобы скорее добраться до нашего плота.
"Мистер Мортон, сэр Фредрик Райленд, -- кричал юноша, охваченный
энтузиазмом, -- скорее на борт нашего корабля! Ура, ребята!"
Гребцы, к которым относилось последнее восклицание, подвели шлюпку, но
сэр Фредрик предложил им отплыть на некоторое расстояние и потребовал врача
для освидетельствования важного, опасного груза. Юноша дал команду, шлюпка
полетела к фрегату, и вскоре юный мичман вернулся с врачом на борту. Полный
джентльмен в парике и с лорнетом спросил нас, какой груз нужно осмотреть,
но, взглянув на лежащее, укрытое одеялами тело больной, догадался, в чем
дело.
Мистер Райленд, перейдя на французский язык, чтобы не быть понятым
командой, объяснил, что больную оспой необходимо положить на корабле в
отдельное помещение, где мы, ее спутники, сможем оказать ей помощь, разделяя
ее карантин. Почтенный доктор, пробормотав нечто неопределенное, удалился на
фрегат.
Там долго совещались. Эти минуты ожидания были ужасны, и мне ясно
представилась картина гибели на жалком плотике среди океана. С тревогой я
наблюдал, как одна из спущенных шлюпок подошла к большому плоту и подожгла
сооружение мятежных матросов. Очевидно, таково было приказание командира
фрегата.
Наконец шлюпка с нашим другом мичманом снова приблизилась. Мичман
держал в руках буксирный канат.
Шлюпка прибуксировала наш плотик к трапу корабля. Уже через десять
минут мисс Гарди лежала на койке, а мы удобно поместились в другой части
больничной каюты, разделенной перегородкой на две половины. Прислуживать нам
остался матрос фрегата, негр Сэм, с обезображенным оспой лицом. |