Изменить размер шрифта - +
Эти  хлопоты стоили немалых  затрат,  но  у  сэра
Фредрика -- весьма широкие  планы. Со временем  он  надеется вернуть  своему
опальному роду  даже  пэрские права и  открыть себе  дорогу  в самые высокие
сферы. Бог ему в помощь в этих начинаниях!
     С  искренним  прискорбием  он  узнал  о  недавней  смерти  отца мичмана
Эдуарда, достойного мистера Монтегю Уэнта, управляющего поместьем Ченсфильд.
Сэр  Фредрик  предложил  занять эту  должность мне.  Глубоко удовлетворенный
оказанной честью, я  принял  предложение и с 1  января 1769 года приступаю к
обязанностям управляющего поместьем.
     Мисс Эмили  до  окончания траура живет в  Бультоне, в  частном пансионе
Эндрью Лоусона, бывшего служащего своего отца.
     Она взяла себе в  услужение негра Сэмюэля  Гопкинса, помогавшего нам во
время  путешествия  на  "Крестоносце";   этот  черный  слуга   необыкновенно
привязался к мисс Эмили.
     Все дела, связанные  с  закрытием фирмы мистера Гарди,  исполнены  мною
строго  по желанию этого добрейшего из  моих  клиентов.  Небольшой  капитал,
оставшийся после  ликвидации обеих английских  контор фирмы Гарди, положен в
"Бультонс-банк" на имя мисс Эмили.
     Свадьба  сэра Фредрика и мисс Эмили назначена  на весну  будущего, 1769
года.  По желанию мисс  Гарди, венчание  будет происходить за  границей,  во
Франции или Италии.
     На  этом  я заканчиваю свои записки. Свою дочь я прижал к сердцу еще  в
Портсмуте, где сейчас она заканчивает свое образование. Мери переедет тотчас
по  окончании частного  пансиона ко  мне  в  Ченсфильд.  Записки  эти  будут
сохраняться в конторе мистера Томпсона до совершеннолетия дочери.
     Аминь".

     Мистер Томпсон-старший закрыл тетрадь.
     Первым прервал молчание Паттерсон, владелец верфи.
     --  Мне  кажется, что  мистер Уильям  и  мистер  Ричард  должны  пожать
благородную руку сэра Фредрику Райленда и предать  забвению непреднамеренную
обиду. Она  представляется мне ничтожной в свете только что  открывшейся нам
истины, -- сказал судостроитель торжественно.
     -- Я присоединяюсь к этому мнению, -- заявил Ленди.
     --  Отец, я готов  согласиться  с джентльменами, --  проговорил Ричард,
глубоко тронутый  прослушанной  эпопеей.  -- Мне  кажется, что  после  всего
пережитого  этими  людьми разделить  их  было  бы  грешно  и мелочные  уколы
самолюбия не должны влиять на наше отношение к этой чете.
     Пастор Редлинг с  удовлетворением качал  головой. Только  старый Уильям
Томпсон, откинувшись  на  спинку кресла, молча  рассматривал  тисненую  кожу
переплета рукописи и не поднимал глаз на собеседников.
     Едва джентльмены  успели высказать свое суждение, раздался стук молотка
у  входной  двери. Старый слуга, впустив  кого-то  в  переднюю, появился  на
пороге гостиной.
     -- Ваш вчерашний посетитель явился снова, -- доложил он хозяину.
Быстрый переход