Антони бегом бросился к кустарнику. Вдвоем с Паттерсоном они оттолкнули
лодку от берега и вывели на фарватер реки. Грелли вернулся к засаде. В лесу
уже царил мрак. С северо-запада надвигались грозовые тучи. Повеяло
прохладой. Первые зарницы полыхнули над горизонтом. Громовые раскаты,
приближаясь, делались все оглушительнее. Так прошел час.
Вдали протяжно заухала выпь. Грелли соскочил с дерева, приложил руки к
губам и мастерски издал такой же крик.
Первые редкие капли дождя застучали по тугим пальмовым листьям, и
вскоре тропический ливень прямыми, как водопад, струями обрушился на
охотников. В кромешной тьме леса, непрерывно озаряемой вспышками молний,
Грелли столкнулся под деревом с широкоплечим американцем. Человек протянул
ему жесткую, крепкую, как доска, ладонь.
-- С приездом, О'Хири! -- приветствовал Грелли начальника своей
экспедиционной партии. -- Все ли благополучно? Сколько вооруженных парней с
вами?
-- Двадцать. Остальные спустились с плотами ниже. Что вы тут затеваете,
мистер Райленд? Проклятая погода!
В коротких словах Грелли объяснил американцу задачу. О'Хири взобрался
на дерево вместе со своим патроном и при частых вспышках молнии разглядел
поселок. Люди, приведенные им, толпились у подножия дерева. Взглянув на них,
Грелли различил разбойничьи лица, заросшие бородами до самых глаз; во тьме
холодно поблескивали ружейные стволы, кинжалы и серебряные насечки
пистолетных рукояток. О'Хири тронул хозяина за плечо.
-- Строение посреди поселка -- это храм предков и жилище жреца или
старейшины рода, -- сказал он. -- Вон на столбе висит эроро -- ритуальный
колокол под деревянным идолом. Идол -- это бог Олокун, покровитель морей и
рек. Колоколом жрец созывает жителей. Полагаю, что через него нам и следует
действовать. У меня есть негр-переводчик из племени йоруба, понимает
по-английски. Хитрейшая бестия, тоже из жрецов, но был изгнан своим племенем
за какие-то проделки. Субьект этот теперь готов мстить чернокожим братьям до
конца дней своих. Вот, не угодно ли взглянуть на эту черную свинью с
ожерельем?
Грелли увидел жирного сутулого старика с короткими пухлыми руками и
втянутой в плечи головой. Лоб его охватывал серебряный обруч. Собранные в
пучок курчавые волосы были намазаны жиром и заткнуты под обруч. Негр был в
тунике, достигавшей ему до колен и перехваченной на плече медной пряжкой. На
плечах у него болталась пятнистая шкура пантеры, шею украшало ожерелье из
зубов этого зверя. Обут он был в сандалии, в отличие от босых жителей этой
местности. Выражение лица, злобное и лукавое, делало его похожим на гиену.
-- Зовется Урикон. Служит мне давно отменной собакой по черной дичи.
Сейчас я с ним потолкую. Ну-ка, любезный Урикон, поднимись к нам и поклонись
хозяину.
Взобравшись на дерево с ловкостью обезьяны, бывший жрец угодливо
поцеловал руку Грелли своими толстыми красными губами. |