Изменить размер шрифта - +

– А теперь мы тебя отвезем домой, – пообещал Джимми, ведя его за собой к поджидавшей машине. Виктору доводилось раньше такое видеть: страх у этого человека ослаблен алкоголем, теперь его нужно высадить где‑нибудь рядом с его домом, и если он с кем‑нибудь заговорит заплетающимся языком, его вряд ли поймут; потом он уснет, а когда проспится, ощутит жестокое похмелье, но главное, поймет, что цел и невредим, а в подобных случаях человек обычно предпочитает не рассказывать о происшествии ни властям, ни полиции.

У Виктора зазвонил телефон. Это была Вайолет:

– Раздобыла номер дома по Семьдесят восьмой улице. Имя хозяина – Рэймонд Е. Грант.

– Его кто‑нибудь знает?

– А то как же. О нем легко разузнать. Думаю, такому, как ты, интересно будет услышать, кто он.

– И кто он?

– Отставной детектив. Двадцать семь лет проработал сыщиком, вот так. Красный пикап записан на его имя.

Он ничего не ответил.

– Виктор? Это‑то меня и волнует, понимаешь?

Детектив. А того типа, помоложе, зовут Рэй. Видно, его сын.

Скоро он, Вик, все разузнает.

 

29

 

– Это очень храбрый, очень сильный человек, – Жао наставил палец, точно говорил с Цзин Ли лично, а не по мобильному. – Он взобрался наверх по веревке, а потом спустился по ней, перебирая руками.

Рэй, подумала Цзин Ли. На свете очень мало таких сильных мужчин.

– Какого цвета у него пикап?

– Красный, – ответил Жао. – Хороший, только немного старый. Я его осмотрел. У него смешная желтая туфля на приборной доске.

– Похожа на обычную теннисную, только желтая?

– Да, именно такая.

Всего месяц назад они подъехали к дому отца Рэя, и Рэй зашел его проведать, а она осталась сидеть в машине. День был теплый, и она высунула ногу в окно машины, наслаждаясь солнцем. Может, тогда она и потеряла туфлю. Она ни разу не заходила в дом и не знакомилась с отцом Рэя – возможно, потому что боялась.

– Как по‑твоему, Жао, что он делал? – поинтересовалась Цзин Ли.

– О, я знаю, что он делал.

– Скажи.

– Искал тебя.

– Почему ты так думаешь? – спросила она, проверяя его.

– Потому что мужчина проделывает такое, только если у него большое сердце, а ты – единственная, кого он знает в нашей фирме, значит, он делал это для тебя, вот что я думаю. У него большое сердце, и в этом сердце у него ты, Цзин Ли.

 

*

 

Уехать из Гарлема на такси – пятьдесят долларов? Ну и ладно, ей плевать. Но чтобы перебраться через мост, понадобилось время, и она беспокойно смотрела в окно. Рэй звонил ей, а она так ему и не перезвонила. Ужасно. По‑моему, я сделала большую ошибку, сказала себе Цзин Ли. Теперь я исправлюсь. Пусть он узнает, как сильно я по нему скучаю. Мы могли бы поговорить с полицейскими – например, с детективом Блейком. Таксисту пришлось порыскать по окрестностям, прежде чем она нашла нужную улицу. У того дома было зеленое крыльцо, с восторгом вспомнила она. Они покружили по округе, и наконец она обнаружила тот дом.

– Не выключайте счетчик, – попросила она шофера. – Я кое о чем забыла.

– У кого есть деньги – у того есть и время, – благодушно ответил тот.

Она порылась в сумочке и нашла губную помаду и зеркальце. Губы надо подправить. Она накрасила их, потом поцеловала бумажный платок, чтобы снять излишек помады. Причесалась, чуть‑чуть подвела глаза, тронула тушью ресницы. И последнее – духи. Она рассчитывала целовать Рэя – долго‑долго, понимаете?

– Леди, ничего, если я что‑то скажу?

– Наверное, ничего.

Быстрый переход